memrootじしょ
英和翻訳
spur-of-the-moment
spur-of-the-moment
[spɜːr əv ðə ˈməʊmənt]
スパー・オブ・ザ・モーメント
1.
事前の計画や準備なしに、その場の思いつきや衝動で行動を起こすさま。
計画や準備をすることなく、その時の思いつきや衝動で行動を起こす様子を表します。
It
was
a
spur-of-the-moment
decision
to
go
camping.
(キャンプに行くのは突発的な決定だった。)
It was
「それは~だった」という状況を示します。
a spur-of-the-moment
「衝動的な、突発的な」といった意味で、計画なしに起こったことを形容します。
decision
「決定」や「判断」を意味します。
to go camping
「キャンプに行くこと」という行動の目的や内容を示します。
They
decided
on
a
spur-of-the-moment
trip
to
the
beach.
(彼らはビーチへの衝動的な旅行を決めた。)
They decided
「彼らは決定した」という行動を示します。
on a spur-of-the-moment trip
「衝動的な旅行」という、計画なしに決まった旅を意味します。
to the beach
「ビーチへ」という旅行の目的地を示します。
He
bought
the
car
on
a
spur-of-the-moment
impulse.
(彼は衝動的にその車を買った。)
He bought
「彼は購入した」という行動を示します。
the car
「その車」という購入の対象を指します。
on a spur-of-the-moment impulse
「その場の衝動で」といった意味で、事前計画のない突然の思いつきを伴う行動を表します。
2.
熟考せず、突発的に行動する性質や、そうした行動自体を指す。
事前の計画や熟慮がなく、その時の気分や状況に流されて行動を起こす場合に用いられます。行動の突然性や無計画性を強調します。
We
had
a
spur-of-the-moment
party
last
night.
(昨夜、私たちは思いつきでパーティーを開いた。)
We had
「私たちは催した/開いた」という行動を示します。
a spur-of-the-moment party
「突然のパーティー」という、計画なしに行われた催しを指します。
last night
「昨夜」という時間を表します。
Don't
make
a
spur-of-the-moment
purchase
without
thinking
it
through.
(よく考えずに衝動買いをしてはいけません。)
Don't make
「~をしてはいけない」という禁止の命令形です。
a spur-of-the-moment purchase
「衝動的な買い物」という、計画なしに行われる購入を指します。
without thinking it through
「よく考えずに」という意味で、熟慮が足りない状態を示します。
His
spur-of-the-moment
decisions
often
lead
to
interesting
adventures.
(彼の衝動的な決断は、しばしば面白い冒険につながる。)
His
「彼の」という所有を表します。
spur-of-the-moment decisions
「衝動的な決定」という意味で、即座に、計画なしに行われた判断を指します。
often lead to
「しばしば~につながる」という結果や帰結を示します。
interesting adventures
「面白い冒険」という意味で、予期せぬ楽しい出来事を指します。
関連
impulsive
spontaneous
unplanned
on the fly
offhand
unpremeditated