memrootじしょ
英和翻訳
soreness
soreness
'sɔːrnɪs
ソーネス
1.
運動や使いすぎによる筋肉のだるい痛みや、ズキズキするような痛み。
主に運動後や、特定の筋肉をいつもより多く使った時に感じる、だるいような、触ると痛むような感覚を指します。
I
feel
some
soreness
in
my
legs
after
running.
(走った後、脚に少し痛みを感じます。)
I
「私」という人を指します。
feel
「~を感じる」という意味です。
some soreness
「いくらかの痛み」「少しの痛み」という意味です。
in my legs
「私の脚の中に」という意味です。
after running
「走った後に」という意味です。
The
massage
helped
reduce
the
soreness
in
my
shoulders.
(マッサージは肩の痛みを軽減するのに役立ちました。)
The massage
「そのマッサージ」という意味です。
helped
「助けた」「役立った」という意味です。
reduce
「減らす」「軽減する」という意味です。
the soreness
「その痛み」という意味です。
in my shoulders
「私の肩の中に」という意味です。
You
might
experience
soreness
the
day
after
a
hard
workout.
(きつい運動をした次の日には、痛みを感じるかもしれません。)
You
「あなた」という人を指します。
might experience
「経験するかもしれない」という意味です。mightは可能性を示します。
soreness
「痛み」という意味です。
the day after
「次の日」という意味です。
a hard workout
「きつい運動」という意味です。
2.
炎症や病気などによる、特定の部位の痛み。
筋肉痛以外にも、炎症や病気などによって体の一部(喉、関節、皮膚など)に生じる痛みを指すことがあります。比喩的に精神的な痛みを指すこともありますが、その用法はあまり一般的ではありません。
He
felt
a
soreness
in
his
throat.
(彼は喉に痛みを感じました。)
He
「彼」という人を指します。
felt
「感じた」という意味です。feelの過去形です。
a soreness
「一つの痛み」「何らかの痛み」という意味です。
in his throat
「彼の喉の中に」という意味です。
She
complained
of
soreness
in
her
joints.
(彼女は関節の痛みを訴えました。)
She
「彼女」という人を指します。
complained of
「~について不平を言った」「~を訴えた」という意味の熟語です。
soreness
「痛み」という意味です。
in her joints
「彼女の関節の中に」という意味です。
Applying
cream
can
soothe
the
soreness
from
the
sunburn.
(クリームを塗ると、日焼けによる痛みを和らげることができます。)
Applying cream
「クリームを塗ること」という意味です。
can soothe
「和らげることができる」という意味です。canは可能性や能力を示します。
the soreness
「その痛み」という意味です。
from the sunburn
「日焼けによる」という意味です。
関連
pain
ache
stiffness
tenderness
discomfort