memrootじしょ
英和翻訳
love child
love child
/ˈlʌv ˌtʃaɪld/
ラブチャイルド
1.
結婚していない両親から生まれた子供。
結婚関係にない男女の間に生まれた子供を指します。過去には差別的なニュアンスを含むこともありましたが、近年ではより中立的な「婚外子」という言葉が使われることが多いです。「愛人の子」という意味合いで使われることもあります。
She
was
a
love
child,
born
before
her
parents
decided
to
marry.
(彼女は両親が結婚を決める前に生まれた、いわゆる婚外子でした。)
She
「彼女」という女性を指します。
was
過去の状態を表す動詞「~であった」です。
a love child
結婚していない両親から生まれた子供、つまり婚外子を指します。
born
「生まれる」という意味の過去分詞で、ここでは受動的な状態を表します。
before
「~の前に」という時や順番を表す前置詞です。
her parents
「彼女の両親」を指します。
decided
「決める、決心する」という意味の過去形動詞です。
to marry
「結婚する」という行為を表す不定詞です。
He
is
her
love
child.
(彼は彼女の婚外子です。)
He
「彼」という男性を指します。
is
現在の状態を表す動詞「~である」です。
her
「彼女の」という所有を表す代名詞です。
love child
結婚していない両親から生まれた子供、つまり婚外子を指します。
They
had
a
love
child
before
they
got
married.
(彼らは結婚する前に婚外子をもうけました。)
They
「彼ら」という複数の人を指します。
had
過去の状態や出来事を表す動詞「~を持っていた」「~した」です。ここでは「もうけた」という意味合いです。
a love child
結婚していない両親から生まれた子供、つまり婚外子を指します。
before
「~の前に」という時や順番を表す前置詞です。
they got married
「結婚する」という状態になることを表します。
2.
組織やプロジェクトなどにおいて、情熱をかけて生み出された「力作」「成果物」などを比喩的に指す表現。
転じて、ある人物やチームが多大な愛情や情熱を注ぎ込んで生み出した成果物やプロジェクトなどを比喩的に指すこともあります。
This
project
is
my
love
child.
(このプロジェクトは私の力作です。)
This
「これ」という目の前の物事を指します。
project
「プロジェクト」という計画や事業を指します。
is
現在の状態を表す動詞「~である」です。
my
「私の」という所有を表す代名詞です。
love child
ここでは比喩的に、自分が情熱をかけて生み出した「力作」「成果物」を指します。
The
new
software
is
the
team's
love
child.
(その新しいソフトウェアは、チームが情熱を注いで生み出した力作です。)
The new software
「新しいソフトウェア」を指します。
is
現在の状態を表す動詞「~である」です。
the team's
「そのチームの」という所有を表します。
love child
ここでは比喩的に、チームが情熱をかけて開発した「力作」「成果物」を指します。
.
He
considers
that
art
piece
his
love
child.
(彼はあの芸術作品を自分の力作とみなしています。)
He
「彼」という男性を指します。
considers
「~とみなす」「~と考える」という意味の動詞です。
that art piece
「その芸術作品」を指します。
his
「彼の」という所有を表す代名詞です。
love child
ここでは比喩的に、彼が情熱をかけて生み出した「力作」「成果物」を指します。
.
関連
illegitimate child
child born out of wedlock
bastard