memrootじしょ
英和翻訳
inconvenience
inconvenience
/ˌɪnkənˈviːniəns/
インコンヴィーニエンス
1.
不便、迷惑、手間、困難
日常生活で遭遇する、大したことはないが面倒だったり煩わしかったりする状況や物事を指します。少しの手間や不都合といったニュアンスを含みます。
The
delay
caused
a
slight
inconvenience.
(遅延はちょっとした不便を引き起こした。)
The delay
「その遅れ」を指します。
caused
「~を引き起こした」という原因と結果の関係を表します。
a slight inconvenience
「少しの不便」を意味します。
We
apologize
for
any
inconvenience
this
may
cause.
(これによりご迷惑をおかけすることをお詫び申し上げます。)
We apologize
「私たちはお詫びします」という意味です。
for any inconvenience
「いかなる不便や迷惑に対しても」という意味です。
this may cause
「これが引き起こすかもしれない」という意味です。
Could
you
pick
up
the
package
for
me?
It
would
be
a
great
inconvenience
if
I
had
to
go
myself.
(荷物を受け取ってくれませんか?私自身が行かなければならないと、とても不便なんです。)
Could you pick up
「~を拾い上げていただけませんか」という丁寧な依頼を表します。
the package
「その荷物」を指します。
for me
「私のために」という意味です。
It would be
「それは~だろう」という仮定や結果を表します。
a great inconvenience
「大変な不便」を意味します。
if I had to go myself
「もし私自身が行かなければならないとしたら」という仮定を表します。
2.
~に迷惑をかける、~に不便をかける
誰かの行動や計画に対して、迷惑をかけたり、手間や負担を増やしたりする状況を表します。相手に面倒をかけるというニュアンスを含みます。
I
hope
I'm
not
inconveniencing
you
by
asking
for
this
favor.
(このお願いをして、あなたにご迷惑をおかけしていないといいのですが。)
I hope
「~だといいのですが」「~を願っています」という意味です。
I'm not inconveniencing you
「あなたに迷惑をかけていない」という意味です。
by asking for this favor
「この頼み事をお願いすることによって」という意味です。
Please
don't
inconvenience
yourself
on
my
account.
(私のことでご面倒をかけないでください。)
Please don't inconvenience yourself
「ご自身に迷惑をかけないでください」「ご無理なさらないでください」という意味です。
on my account
「私の都合で」「私のために」という意味です。
The
road
closure
inconvenienced
many
commuters.
(道路閉鎖は多くの通勤客に不便をもたらした。)
The road closure
「その道路閉鎖」を指します。
inconvenienced
「~に不便をもたらした」「~に迷惑をかけた」という意味です。
many commuters
「多くの通勤客」を指します。
関連
trouble
nuisance
bother
difficulty
disadvantage