give someone the brush-off

/ˌɡɪv ˌsʌmˌwʌn ðə ˈbrʌʃ ˌɔːf/ ギヴ サムワン ザ ブラッシュ オフ

1. 人を冷たくあしらう、無視する

相手の存在や要求を意図的に無視したり、冷淡な態度で関係を断ち切る状況を表します。特に、相手が近づいてきたり、何かを求めているのに対し、それを拒否する際に使われます。まるでブラシで払い落とすかのように、関係を断つイメージです。
She tried to talk to him, but he gave her the brush-off. (彼女は彼に話しかけようとしたが、彼は彼女を冷たくあしらった。)

2. 人をはねつける、けんもほろろに断る

相手からのアプローチや提案に対して、関心がないことを明確に、かつ素早く示す際に使われます。婉曲的な表現ではなく、直接的に相手を遠ざけるようなニュアンスが含まれます。
The politician gave the persistent reporter the brush-off. (その政治家はしつこい記者をはねつけた。)