memrootじしょ
英和翻訳
chaplet
chaplet
/ˈtʃæplɪt/
チャプレット
1.
花冠や飾りとして頭に巻く輪。
花や葉で作られた、頭に巻く装飾品を指します。特に勝利や祝祭、または装飾的な目的で用いられます。
She
wore
a
chaplet
of
wildflowers
in
her
hair.
(彼女は髪に野の花の小さな花冠を身につけていた。)
She
女性の「彼女」を指します。
wore
「着ていた」「身につけていた」という過去の行動を表します。
a chaplet
「小さな花冠」や「ロザリオの珠」などを指します。ここでは頭に飾る花冠の意味です。
of wildflowers
「野の花でできた」という素材を示します。
in her hair
「彼女の髪の中に」という場所を表します。
The
victor
was
crowned
with
a
chaplet
of
laurel
leaves.
(勝者は月桂樹の葉で作られた花冠を授けられた。)
The victor
「勝者」を指します。
was crowned
「王冠を授けられた」「栄誉を与えられた」という受動態の表現です。
with a chaplet
「花冠で」「ロザリオの珠で」という手段や道具を示します。ここでは花冠の意味です。
of laurel leaves
「月桂樹の葉で作られた」という素材を示します。
Children
danced,
adorned
with
chaplets
of
fresh
blooms.
(子供たちは、摘みたての花のチャプレットで飾られて踊った。)
Children
複数の「子供たち」を指します。
danced
「踊った」という過去の行動を表します。
adorned with
「〜で飾られた」という状態を表します。
chaplets
「花冠」や「ロザリオの珠」などを指します。ここでは複数の花冠の意味です。
of fresh blooms
「摘みたての(生きた)花でできた」という素材を示します。
2.
短い数珠やロザリオの玉の連なり。
特に祈りの際に用いられる、数珠やロザリオの一部、あるいは短い連なった珠を指します。
He
told
his
beads
on
a
small
chaplet.
(彼は小さな数珠で祈りを唱えた。)
He
男性の「彼」を指します。
told his beads
「数珠(ロザリオの珠)を数える」ことで祈りを唱える慣用句です。
on a small chaplet
「小さな数珠(ロザリオの珠の連なり)の上で」という場所や道具を示します。
The
chaplet
she
carried
was
made
of
olive
wood.
(彼女が持っていた数珠はオリーブの木でできていた。)
The chaplet
「数珠」や「ロザリオの珠の連なり」を指します。
she carried
「彼女が持っていた」という修飾句です。
was made of
「〜でできていた」という素材や構成を示します。
olive wood
「オリーブの木」という素材を指します。
A
single
chaplet
was
offered
as
a
token
of
devotion.
(一つのロザリオ(数珠)が献身の証として捧げられた。)
A single chaplet
「一つの数珠」や「ロザリオの珠の連なり」を指します。
was offered
「提供された」「捧げられた」という受動態の表現です。
as a token
「〜の証として」という目的や役割を示します。
of devotion
「献身の」「信仰の」という意味です。
関連
wreath
garland
rosary
beads
coronet
diadem