memrootじしょ
英和翻訳
Raspberry
Raspberry
ˈræzˌbɛri
ラズベリー
1.
バラ科に属する、赤や黒の甘酸っぱい小さな果実。
甘酸っぱい味が特徴で、生食のほか、ジャムやデザートにも広く使われる人気の果物です。
She
picked
fresh
raspberries
from
the
bush.
(彼女は茂みから新鮮なラズベリーを摘んだ。)
She
「彼女」という女性を指します。
picked
「摘んだ」、手で取る行為を表します。
fresh raspberries
「新鮮なラズベリー」、採れたてのラズベリーを指します。
from the bush
「茂みから」、ラズベリーが生えている場所を指します。
Raspberry
jam
is
her
favorite.
(ラズベリージャムが彼女のお気に入りです。)
Raspberry jam
「ラズベリージャム」、ラズベリーで作られたジャムを指します。
is
「〜です」、状態を表す動詞です。
her favorite
「彼女のお気に入り」、一番好きなものを指します。
I
love
to
eat
raspberries
with
yogurt
for
breakfast.
(朝食にヨーグルトとラズベリーを食べるのが大好きです。)
I love to eat
「食べるのが大好きです」、何かを食べるのが非常に好きであることを表します。
raspberries
「ラズベリー」、複数のラズベリーを指します。
with yogurt
「ヨーグルトと一緒に」、ヨーグルトを添えて食べることを表します。
for breakfast
「朝食に」、朝食の時間帯に食べることを表します。
2.
侮蔑や嘲笑を表す、口と舌を使って出す音。
唇を突き出し、舌を突き出して息を吹き込むことで、ブーブーという音を立て、相手への不満や嘲笑を表現します。俗語的な表現です。
The
crowd
gave
the
unpopular
politician
a
raspberry.
(群衆はその不人気な政治家にブーイング(侮蔑の音)を浴びせた。)
The crowd
「群衆」、多くの人々が集まった状態を指します。
gave
「与えた」、ここでは音を浴びせる行為を表します。
the unpopular politician
「その不人気な政治家」、多くの人に好かれていない政治家を指します。
a raspberry
「ブーイング(侮蔑の音)」、軽蔑や嘲笑を表す音を指します。
He
blew
a
raspberry
at
the
referee's
decision.
(彼は審判の判定にブーイングをした。)
He
「彼」という男性を指します。
blew a raspberry
「ブーイングをした」、口と舌で嘲笑の音を出したことを表します。
at the referee's decision
「審判の判定に」、審判が下した決定に対してであることを指します。
Don't
give
me
a
raspberry!
Just
tell
me
what
you
think.
(ブーイングしないで!ただどう思うか教えてよ。)
Don't give me a raspberry!
「ブーイングしないで!」、嘲笑の音を出すのをやめるように要求しています。
Just tell me
「ただ教えて」、率直に伝えるように促しています。
what you think
「どう思うか」、相手の意見や考えを尋ねています。
関連
berry
blackberry
strawberry
razz
boo
hiss