memrootじしょ
英和翻訳
shoot down
shoot down
[ʃuːt daʊn]
シュートダウン
1.
銃撃などによって何かを地面に落下させること。
銃やミサイルなどで対象物を撃ち、地面に落下させる行為を指します。
The
fighter
jet
managed
to
shoot
down
the
enemy
drone.
(戦闘機は敵のドローンを撃墜することに成功した。)
The fighter jet
特定の「戦闘機」を指します。
managed to
「なんとか~した」「~することに成功した」という意味です。
shoot down
「撃墜する」「撃ち落とす」という意味です。
the enemy drone
「敵のドローン」を指します。
They
tried
to
shoot
down
the
balloon
but
missed.
(彼らは気球を撃ち落とそうとしたが、外れた。)
They
「彼ら」という複数の人を指します。
tried to
「~しようとした」という意味です。
shoot down
「撃ち落とす」という意味です。
the balloon
「その気球」を指します。
but
「しかし」という逆接を表します。
missed
「外れた」「失敗した」という意味です。
A
soldier
was
ordered
to
shoot
down
the
target.
(兵士は標的を撃ち落とすよう命じられた。)
A soldier
特定されない「一人の兵士」を指します。
was ordered
「命令された」という受け身の形です。
to shoot down
「撃ち落とすこと」を目的としています。
the target
「その標的」を指します。
2.
提案や意見などを強く却下したり批判したりすること。
誰かのアイデアや提案を、検討せずにすぐさま否定したり、厳しく批判したりする際に使われます。
The
committee
immediately
shot
down
his
innovative
proposal.
(委員会は彼の革新的な提案を即座に却下した。)
The committee
「その委員会」を指します。
immediately
「即座に」「すぐに」という意味です。
shot down
「却下した」「強く批判した」という意味です。
his innovative proposal
「彼の革新的な提案」を指します。
She
was
afraid
her
boss
would
shoot
down
her
new
marketing
strategy.
(彼女は上司が新しいマーケティング戦略を却下するのではないかと恐れていた。)
She
「彼女」という人を指します。
was afraid
「恐れていた」という意味です。
her boss
「彼女の上司」を指します。
would shoot down
「却下するだろう」という仮定を表します。
her new marketing strategy
「彼女の新しいマーケティング戦略」を指します。
Don't
shoot
down
my
hopes
before
I
even
start.
(始める前から私の希望を打ち砕かないでください。)
Don't
「~してはいけない」という禁止を表します。
shoot down
「打ち砕く」「却下する」という意味です。
my hopes
「私の希望」を指します。
before
「~する前に」という時を表します。
I even start
「私が始めることさえも」という意味です。
関連
reject
criticize
bring down
destroy
defeat