memrootじしょ
英和翻訳
publican
publican
ˈpʌblɪkən
パブリカン
1.
パブの経営者
イギリスなどで、パブの経営者や店主を指します。パブの日常業務を取り仕切り、ビールなどを提供する役割を担います。
She
is
a
successful
publican.
(彼女は成功したパブの経営者です。)
She
「彼女」を指します。
is
~です、という状態を表します。
a successful publican
「成功したパブの経営者」を指します。
The
publican
pulled
a
pint.
(パブの経営者がビールを1パイント注いだ。)
The
特定のものを指す冠詞です。
publican
「パブの経営者」を指します。
pulled
「引いた」「注いだ」などの動作を表します。
a pint
「1パイント(約568ml)のビール」を指します。
He
has
worked
as
a
publican
for
twenty
years.
(彼はパブの経営者として20年間働いています。)
He
「彼」を指します。
has
「~を持っている」「~に従事している」という状態を表します。
worked
「働いた」という動作を表します。
as
「~として」という役割や資格を表します。
a publican
「パブの経営者」という役割を指します。
for twenty years
「20年間」という期間を表します。
2.
(古代ローマの)徴税請負人
古代ローマにおいて、政府から税金徴収を請け負った個人または団体を指します。請負額以上の税を徴収することで利益を得たため、しばしば不正や搾取と関連づけられました。聖書にも登場し、しばしば罪人として描かれます。
In
ancient
Rome,
publicans
collected
taxes.
(古代ローマでは、徴税請負人が税金を集めました。)
In ancient Rome
「古代ローマでは」という場所と時代を表します。
publicans
「徴税請負人たち」を指します。
collected
「集めた」という動作を表します。
taxes
「税金」を指します。
The
Gospels
mention
publicans
like
Matthew.
(福音書にはマタイのような徴税請負人が言及されています。)
The Gospels
「福音書」を指します。
mention
「言及する」「述べる」という動作を表します。
publicans
「徴税請負人たち」を指します。
like Matthew
「マタイのような」という例えを表します。
Jesus
ate
with
publicans
and
sinners.
(イエスは徴税請負人や罪人たちと食事をしました。)
Jesus
イエス・キリストを指します。
ate
「食べた」という動作を表します。
with
「~と一緒に」という関係を表します。
publicans
「徴税請負人たち」を指します。
and
「そして」という接続を表します。
sinners
「罪人たち」を指します。
関連
innkeeper
tavern keeper
tax collector