memrootじしょ
英和翻訳
nothing special
happen before
mutual support
hard place
nothing special
/ˈnʌθɪŋ ˈspɛʃəl/
ナスィング スペシャル
1.
大したことない、特に変わったことはない
何かについて尋ねられた際に、特に面白いことや変わったことがない、いつも通りであることを示す際に使われます。期待されていたことに対して、普通であったり、面白みがなかったりする場合にも用いられます。
How
was
your
day?
Nothing
special.
(あなたの一日はどうでしたか?特に変わったことはありませんでした。)
How was your day?
あなたの一日はどうでしたか?
Nothing special.
特に変わったことはありません。
What
are
you
doing?
Nothing
special,
just
relaxing.
(何をしていますか?特に何も、ただリラックスしています。)
What are you doing?
何をしていますか?
Nothing special,
特に何も、
just relaxing.
ただリラックスしています。
The
movie
was
nothing
special.
(その映画は特に面白くなかった(特筆すべき点がなかった)。)
The movie was
その映画は
nothing special.
特筆すべき点はなかった。
2.
特別なものではない、ありふれたもの
人や物が、期待されていたほど優れていたり、ユニークであったりしない場合に使われます。ありふれたもの、平凡なものであることを示します。
It's
nothing
special,
just
a
simple
ring.
(それは特別なものではありません、ただのシンプルな指輪です。)
It's
それは
nothing special,
特別なものではない、
just a simple ring.
ただのシンプルな指輪です。
The
restaurant
looked
nice,
but
the
food
was
nothing
special.
(そのレストランは良さそうに見えたが、食べ物は特別ではなかった。)
The restaurant looked nice,
そのレストランは良さそうに見えたが、
but the food was
食べ物は
nothing special.
特別ではなかった(普通だった)。
He
said
he
had
a
big
surprise,
but
it
was
nothing
special.
(彼は大きなサプライズがあると言ったが、それは大したものではなかった。)
He said he had a big surprise,
彼は大きなサプライズがあると言ったが、
but it was
それは
nothing special.
大したものではなかった。
関連
ordinary
common
average
usual
normal
unremarkable
mundane