memrootじしょ
英和翻訳
leap day
leap day
/ˈliːp deɪ/
リープ デイ
1.
閏年にのみ存在する、2月29日のこと。
閏年に暦に挿入される追加の一日のことで、通常2月29日を指します。地球が太陽の周りを公転する期間が365日よりわずかに長いため、暦と実際の季節のずれを調整するために設けられています。
This
year
is
a
leap
year,
so
we
have
a
leap
day.
(今年は閏年なので、閏日があります。)
This year
「今年」を指します。
is a leap year
「閏年である」という状態を示します。
so
「そのため」「したがって」という結果や理由を表す接続詞です。
we have
「私たちは持っている」という所有や存在を示します。
a leap day
閏年に追加される特別な一日を指します。
People
born
on
a
leap
day
only
celebrate
their
actual
birthday
every
four
years.
(閏日に生まれた人々は、4年ごとにしか実際の誕生日を祝いません。)
People born on a leap day
閏日に生まれた人々を指します。
only celebrate
「~しか祝わない」という限定を表します。
their actual birthday
彼らの本当の誕生日を指します。
every four years
4年ごとに、という頻度を表します。
February
29th
is
known
as
a
leap
day.
(2月29日は閏日として知られています。)
February 29th
2月29日という特定の日付を指します。
is known as
「~として知られている」という状態を表します。
a leap day
閏年に加えられる特別な一日を指します。
2.
暦のずれを調整するために、閏年に設けられる特別な日の概念。
閏年は、地球の公転周期と暦のずれを調整するために、4年に一度、通常2月29日という追加の「閏日」を設けるシステムです。この日は、太陽暦を正確に保つ上で不可欠な要素であり、文化によっては特別な意味を持つこともあります。
Without
a
leap
day,
our
calendar
would
slowly
fall
out
of
sync
with
the
seasons.
(閏日がなければ、私たちのカレンダーはゆっくりと季節とずれていくでしょう。)
Without a leap day
閏日がない場合を仮定します。
our calendar
私たちの暦を指します。
would slowly fall out of sync
「ゆっくりと同期からずれていくでしょう」という仮定の未来を表します。
with the seasons
季節と、という関係を示します。
The
inclusion
of
a
leap
day
prevents
the
calendar
from
drifting.
(閏日を含めることで、カレンダーがずれるのを防ぎます。)
The inclusion
「含めること」「包含」を意味します。
of a leap day
閏日に関するものです。
prevents
「防ぐ」という動詞です。
the calendar
暦を指します。
from drifting
「ずれること」を意味し、「~から防ぐ」という句を形成します。
How
do
countries
around
the
world
observe
a
leap
day?
(世界中の国々はどのように閏日を祝うのでしょうか?)
How do
「どのように~するのか」という方法を尋ねる表現です。
countries around the world
世界中の国々を指します。
observe
「観察する」「遵守する」「祝う」といった意味があります。ここでは「祝う」や「過ごす」に近いニュアンスです。
a leap day
閏日を指します。
関連
leap year
February 29th
intercalary day
calendar