memrootじしょ
英和翻訳
just a second
cognitive overload
just a second
ˌdʒʌst ə ˈsekənd
ジャスト・ア・セカンド
1.
相手に少しの間待つことを依頼する際に用いられる表現です。時間にして数秒から数分程度の短い間を示します。
相手に少しの間待ってほしい時に使われる、非常に一般的な口語表現です。時間にして数秒から数分程度の短い間を表し、急いでいるわけではないが、すぐにできることに対して使われます。
Can
you
just
a
second?
I'm
almost
ready.
(ちょっと待ってくれる?もうすぐ準備できるから。)
Can you
相手に何かを依頼する際の表現で、ここではカジュアルな口語表現と組み合わせて使われます。
just a second
「ほんの少しの間」という意味で、待つ時間を指します。
I'm almost ready
「もうすぐ準備ができる」という、現在の状況を説明する部分です。
Just
a
second,
I
need
to
grab
my
keys.
(ちょっと待って、鍵を取ってこなくちゃ。)
Just a second
「ほんの少しの間待って」という指示。
I need to grab my keys
「鍵を掴む必要がある」という意味で、何をするために待たせるのかを説明しています。
Hold
on,
just
a
second.
I'm
on
the
phone.
(ちょっと待って、今電話中なんだ。)
Hold on
「待って」という、待機を促す表現。
just a second
「ほんの少しの間」という意味。
I'm on the phone
「今電話中である」という、待たせる理由。
2.
何かが非常に短い時間内に行われること、または起こると予想されることを示す表現です。
行動や事態がごく短い時間のうちに起こる、または起こると予想される時に使われます。日本語の「すぐに」「あっという間に」に近いニュアンスで、時間の短さを強調します。
The
doctor
will
be
with
you
in
just
a
second.
(お医者様はすぐに診察室にいらっしゃいますよ。)
The doctor
「その医者」を指します。
will be with you
「あなたと一緒にいるだろう」という意味で、診察などの対応をする状態を表します。
in just a second
「ほんの数秒以内に」という意味で、非常に短い時間で行動が開始されることを示します。
I'll
be
there
in
just
a
second.
(すぐにそこに着きます。)
I'll be there
「私はそこにいるだろう」という意味で、到着することを指します。
in just a second
「ほんの数秒以内に」という意味で、到着までの時間が非常に短いことを強調します。
Don't
worry,
I
can
fix
it
in
just
a
second.
(心配しないで、すぐに直せるよ。)
Don't worry
「心配しないで」という相手への安心させる言葉。
I can fix it
「私はそれを直すことができる」という意味です。
in just a second
「ほんの数秒で」という意味で、修復にかかる時間が短いことを示します。
関連
just a moment
hold on
wait a minute
be right back
in a flash
in no time