memrootじしょ
英和翻訳
jack
jack
[dʒæk]
ジャック
1.
重い物を持ち上げる道具。特に車のタイヤ交換などで使うもの。
車のタイヤ交換などで使う、車両を一時的に持ち上げるための機械的な装置を指します。
Use
the
jack
to
lift
the
car.
(ジャッキを使って車を持ち上げてください。)
Use
「使う」「使用する」という意味の動詞です。
the jack
特定の「ジャッキ」を指します。
to lift
「~するために」という目的を示し、「持ち上げる」という意味の動詞liftを伴います。
the car
特定の「車」を指します。
Where
is
the
spare
tire
and
the
jack?
(スペアタイヤとジャッキはどこですか?)
Where is
「~はどこですか?」と場所を尋ねる表現です。
the spare tire
「予備のタイヤ」を指します。
and
「~と…」のように要素を並列につなぐ接続詞です。
the jack
特定の「ジャッキ」を指します。
I
need
a
new
jack;
this
one
is
broken.
(新しいジャッキが必要です。これは壊れています。)
I need
「私には~が必要だ」という意味です。
a new jack
「新しいジャッキが1つ」を指します。
this one is broken
「これは壊れている」という意味で、前の文の理由や状況を説明します。
2.
トランプの11にあたる札。兵隊の絵が描かれていることが多い。
トランプの11の数字を持つカードで、通常は兵隊や廷臣の絵が描かれています。
He
drew
the
jack
of
spades.
(彼はスペードのジャックを引いた。)
He drew
「彼は引いた」という意味で、カードなどを引く動作を表します。
the jack of spades
「スペードのジャック」という特定のカードを指します。
A
jack
beats
a
ten.
(ジャックは10に勝る。)
A jack
「1枚のジャック」というカードを指します。
beats
「~に勝つ」という意味の動詞です。
a ten
「1枚の10」というカードを指します。
She
had
two
jacks
in
her
hand.
(彼女は手にジャックを2枚持っていた。)
She had
「彼女は持っていた」という意味です。
two jacks
「2枚のジャック」というカードを指します。
in her hand
「彼女の手に」という意味で、トランプなどの文脈で使われます。
3.
価格や数などを急に、または大幅に上げる。
物価や給料、目標値などを、通常は急激に、またはかなりの程度で増加させる動詞的な用法です。
The
company
decided
to
jack
up
prices.
(会社は価格をつり上げることにした。)
The company
「その会社」を指します。
decided
「決定した」「決めた」という意味の動詞です。
to jack up
「~をつり上げる」「~を急に上げる」という意味の句動詞です。
prices
「価格」「値段」の複数形です。
They
jacked
up
the
rent
again.
(彼らはまた家賃を上げた。)
They
「彼らは」「彼女らは」「それらは」など、複数の人や物を指します。
jacked up
「~をつり上げた」「~を急に上げた」という過去形です。
the rent
特定の「家賃」を指します。
again
「再び」「また」という意味です。
We
need
to
jack
up
production
to
meet
demand.
(需要を満たすために、生産を大幅に増やす必要があります。)
We need
「私たちは~が必要だ」「私たちは~する必要がある」という意味です。
to jack up
「~をつり上げる」「~を急に上げる」という意味で、「need to 動詞」の形で使われています。
production
「生産」「生産量」を指します。
to meet demand
「需要を満たすために」という目的を示す表現です。
関連
jack-up
lift
hoist
playing card
socket
plug
connector
increase
raise
elevate