memrootじしょ
英和翻訳
hilt
hilt
/hɪlt/
ヒルト
1.
刀剣や短剣の柄(つか)。刃物を握る部分。
刀剣や短剣などを握るための部分を指します。通常、使用者の手から滑り落ちないように、また防御のために設計されています。
He
gripped
the
hilt
of
his
sword.
(彼は剣の柄を握りしめた。)
He
「彼」という男性を指します。
gripped
「しっかりと握った」という意味の動詞です。
the hilt
特定の「柄」を指します。
of his sword
「彼の剣の」という所有と対象を表します。
The
knight's
hand
rested
on
the
hilt
of
his
trusty
blade.
(騎士の手は、信頼できる剣の柄に置かれていた。)
The knight's hand
「その騎士の手」を指します。
rested
「置かれていた」という意味の動詞です。
on the hilt
「柄の上に」という位置を表します。
of his trusty blade
「彼の信頼できる刃物(剣)の」という所有と対象を表します。
She
adorned
the
hilt
of
her
ceremonial
dagger
with
jewels.
(彼女は儀式用の短剣の柄を宝石で飾った。)
She
「彼女」という女性を指します。
adorned
「飾った」という意味の動詞です。
the hilt
特定の「柄」を指します。
of her ceremonial dagger
「彼女の儀式用の短剣の」という所有と対象を表します。
with jewels
「宝石で」という手段を表します。
2.
(主に「to the hilt」の形で)最大限に、完全に、徹底的に。
刀身が柄まで完全に差し込まれるイメージから、何かを最大限に行う、あるいは徹底的に行うことを表現する際に使われる慣用句「to the hilt」の一部として用いられます。
He
committed
himself
to
the
project
to
the
hilt.
(彼はそのプロジェクトに最大限に専念した。)
He
「彼」という男性を指します。
committed himself
「彼自身を捧げた、専念した」という意味の動詞句です。
to the project
「そのプロジェクトに」という対象を表します。
to the hilt
「最大限に、完全に」という慣用句です。
The
company
is
stretched
to
the
hilt
financially.
(その会社は財政的にぎりぎりの状態だ。)
The company
「その会社」を指します。
is stretched
「引き伸ばされている、限界に達している」という意味の受動態です。
to the hilt
「最大限に、完全に」という慣用句で、ここでは「ぎりぎりまで」という意味合いです。
financially
「財政的に」という副詞です。
She
supported
her
friend
to
the
hilt
through
the
difficult
times.
(彼女は友人を苦しい時も最大限に支えた。)
She
「彼女」という女性を指します。
supported
「支えた」という意味の動詞です。
her friend
「彼女の友人」を指します。
to the hilt
「最大限に、完全に」という慣用句です。
through the difficult times
「困難な時期を通して」という期間を表します。
関連
handle
grip
guard
pommel
blade
sword
dagger