memrootじしょ
英和翻訳
cutting edge
cutting edge
/ˈkʌtɪŋ ɛdʒ/
カッティングエッジ
1.
技術や開発が最も新しい段階にあり、革新的な特徴を持つこと。
この表現は、ある技術や製品が最も進んだ段階にあり、他のものよりも優れていることを示します。
This
smartphone
features
cutting-edge
technology.
(このスマートフォンは最先端の技術を搭載しています。)
This smartphone
「このスマートフォン」という特定の電子機器を指します。
features
「~を特徴とする」「~を備えている」という意味の動詞です。
cutting-edge technology
「最先端の技術」という意味の複合名詞です。
They
are
at
the
cutting
edge
of
genetic
research.
(彼らは遺伝子研究の最先端にいます。)
They
「彼ら」という複数の人物を指します。
are at the cutting edge of
「~の最先端にいる」という、ある分野の最前線に位置している状態を表すフレーズです。
genetic research
「遺伝子研究」という特定の研究分野を指します。
Our
company
constantly
invests
in
cutting-edge
solutions.
(私たちの会社は常に最先端のソリューションに投資しています。)
Our company
「私たちの会社」という企業を指します。
constantly invests in
「常に~に投資している」という、継続的な行動を表す動詞句です。
cutting-edge solutions
「最先端の解決策」という意味の複合名詞です。
2.
ある分野において、他に先駆けて新しい道を開拓していること。
この表現は、特定の分野で最も進んでおり、新しい方法やアイデアを導入している状態を指します。
His
research
pushed
the
boundaries
of
science,
truly
cutting
edge.
(彼の研究は科学の限界を押し広げ、まさに最先端でした。)
His research
「彼の研究」という特定の研究活動を指します。
pushed the boundaries of science
「科学の限界を押し広げた」という、科学の知識や適用範囲を拡大したことを意味するフレーズです。
truly cutting edge
「本当に最先端の」という意味で、その研究が非常に革新的であったことを強調しています。
The
company
is
known
for
its
cutting-edge
design
in
architecture.
(その会社は建築における最先端のデザインで知られています。)
The company
「その会社」という特定の企業を指します。
is known for
「~で知られている」という意味の受動態のフレーズです。
its cutting-edge design
「その最先端のデザイン」という意味の複合名詞です。
in architecture
「建築において」という分野を示します。
We
need
to
stay
on
the
cutting
edge
to
remain
competitive.
(競争力を維持するためには、常に最先端を行く必要があります。)
We need to
「私たちは~する必要がある」という意味です。
stay on the cutting edge
「最先端に留まる」「最先端を行く」という意味のフレーズです。
to remain competitive
「競争力を維持するために」という目的を表す不定詞句です。
関連
innovative
state-of-the-art
advanced
pioneering
leading-edge
revolutionary
trailblazing