memrootじしょ
英和翻訳
comforter
comforter
/ˈkʌmfərtər/
カムファター
1.
寝具の一種で、厚く柔らかい布団。主に羽毛や合成繊維が詰められている。
主にベッドの上で体を覆い、暖かく快適に眠るための厚手の掛け布団を指します。
She
pulled
the
soft
comforter
up
to
her
chin.
(彼女は柔らかい掛け布団を顎まで引き上げた。)
She
「彼女」という女性を指します。
pulled
「~を引っ張った」という動作を表します。
the soft comforter
「柔らかい掛け布団」を指します。
up to her chin
「彼女の顎まで」という範囲や位置を表します。
This
comforter
is
perfect
for
cold
winter
nights.
(この掛け布団は寒い冬の夜にぴったりだ。)
This comforter
「この掛け布団」を指します。
is perfect
「完璧である」「最適である」という意味です。
for cold winter nights
「寒い冬の夜のために」「寒い冬の夜に」という目的や状況を表します。
I
need
to
buy
a
new
comforter
for
my
bed.
(ベッド用に新しい掛け布団を買う必要がある。)
I need
「私には~が必要である」「~する必要がある」という意味です。
to buy
「買うこと」を意味します。
a new comforter
「新しい掛け布団」を指します。
for my bed
「私のベッドのために」「私のベッド用に」という目的を表します。
2.
他の人を慰めたり、安心させたりする人。
悲しみや苦しみを抱えている人に対して、言葉や行動で精神的な安らぎや慰めを与える役割を持つ人を指します。
He
was
a
great
comforter
to
her
after
her
loss.
(彼は彼女が何かを失った後、彼女にとって大きな慰めとなった。)
He
「彼」という男性を指します。
was a great comforter
「大きな慰める人であった」という意味です。
to her
「彼女にとって」という対象を表します。
after her loss
「彼女の喪失の後で」という時を表します。
My
mother
has
always
been
my
best
comforter.
(母はいつも私にとって最高の慰める人だった。)
My mother
「私の母」を指します。
has always been
「常に~であった」という過去から現在まで継続している状態を表します。
my best comforter
「私の最高の慰める人」を指します。
A
good
friend
acts
as
a
comforter
in
times
of
need.
(良い友達は必要な時に慰め役を務める。)
A good friend
「良い友達」を指します。
acts as
「~として機能する」「~の役目を果たす」という意味です。
a comforter
「慰める人」を指します。
in times of need
「必要とする時に」「困った時に」という意味です。
関連
duvet
quilt
blanket
consoler
supporter
scarf