memrootじしょ
英和翻訳
caress
caress
/kəˈrɛs/
カレス
1.
優しく愛撫する、撫でる
誰かや動物、物に対して、愛情や優しさを表現するために、軽く触れたり撫でたりする行為を指します。
She
caressed
his
cheek
tenderly.
(彼女は優しく彼の頬を愛撫した。)
She
「彼女」という女性を指します。
caressed
「優しく愛撫した」という意味の動詞「caress」の過去形です。
his cheek
「彼の頬」を指します。
tenderly
「優しく」「そっと」という意味の副詞です。
He
caressed
the
cat's
fur.
(彼は猫の毛を優しく撫でた。)
He
「彼」という男性を指します。
caressed
「優しく撫でた」という意味の動詞「caress」の過去形です。
the cat's fur
「その猫の毛」を指します。「cat's」は「猫の」という所有を表します。
The
breeze
caressed
her
hair.
(そよ風が彼女の髪をそっと撫でた。)
The breeze
「そよ風」を指します。
caressed
「そっと撫でた」という意味の動詞「caress」の過去形です。
her hair
「彼女の髪」を指します。
2.
愛撫、優しい触れ合い
愛情や優しさを伝えるための、軽く触れる行為や撫でる行為そのものを指す名詞です。
He
gave
her
a
gentle
caress
on
the
arm.
(彼は彼女の腕に優しい愛撫を与えた。)
He
「彼」という男性を指します。
gave
「与えた」という意味の動詞「give」の過去形です。
her
「彼女に」という人を指します。
a gentle caress
「優しい愛撫」という名詞句です。「gentle」は「優しい」という意味の形容詞です。
on the arm
「腕に」という場所を示します。
Her
mother's
caress
was
a
comfort.
(母親の愛撫は慰めだった。)
Her mother's
「彼女の母親の」という所有を表します。
caress
「愛撫」「優しい触れ合い」という意味の名詞です。
was
「~だった」という意味の動詞「be」の過去形です。
a comfort
「慰め」という意味の名詞句です。「comfort」は「慰め」を指します。
The
soft
caress
of
the
silk
scarf
felt
luxurious.
(シルクスカーフの優しい肌触りは贅沢だった。)
The soft caress
「優しい触れ合い」「柔らかな感触」という意味の名詞句です。「soft」は「柔らかい」という意味の形容詞です。
of the silk scarf
「シルクスカーフの」という所有や関連を表します。「silk scarf」は「シルクの(絹の)スカーフ」を指します。
felt
「感じられた」という意味の動詞「feel」の過去形です。
luxurious
「贅沢な」「豪華な」という意味の形容詞です。
関連
fondle
stroke
pat
touch
embrace
cuddle
smooth