memrootじしょ
英和翻訳
above-mentioned
above-mentioned
[əˈbʌvˌmɛnʃənd]
アバブメンションド
1.
前述の、上述の
文書や会話において、以前に述べられた、または言及された事柄や人物を指す際に用いられます。繰り返し同じ語句を使うのを避け、簡潔に情報を参照するために使われます。
Please
refer
to
the
above-mentioned
report.
(前述の報告書を参照してください。)
Please refer to
「~を参照してください」という意味です。丁寧な依頼を表します。
the above-mentioned
「前述の」「上述の」という意味で、既に話に出たものや書かれたものを示します。
report
「報告書」を指します。
The
above-mentioned
problem
still
persists.
(上述の問題は依然として続いています。)
The above-mentioned
「上述の」という意味で、既に話題に上がったことを指します。
problem
「問題」を意味します。
still persists
「依然として続いている」「まだ解決されていない」という意味です。
Based
on
the
above-mentioned
facts,
we
can
conclude
that...
(前述の事実に基づいて、私たちは~と結論付けることができます。)
Based on
「~に基づいて」という意味です。
the above-mentioned
「前述の」という意味で、既に述べられた情報や事実を指します。
facts
「事実」を意味します。
we can conclude that
「私たちは~と結論付けることができます」という意味です。
2.
上記の
特に書面において、文脈の中で物理的に上部に記載されている内容やリスト項目を参照する際に使用されます。
All
the
above-mentioned
items
are
included.
(上記の項目はすべて含まれています。)
All the
「すべての~」という意味です。
above-mentioned
「上記の」という意味で、リストやテキストのより高い位置にあるものを指します。
items
「項目」や「品目」を意味します。
are included
「含まれている」という意味です。
As
per
the
above-mentioned
terms
and
conditions,
this
offer
is
valid
for
30
days.
(上記の利用規約の通り、このオファーは30日間有効です。)
As per the
「~に従って」「~の通り」という意味です。
above-mentioned
「上記の」という意味で、直前や以前に記載された内容を指します。
terms and conditions
「利用規約」「条件」を意味します。
The
report
analyzes
the
above-mentioned
data.
(その報告書は上記のデータを分析しています。)
The report analyzes
「報告書は分析しています」という意味です。
the above-mentioned
「上記の」という意味で、報告書の冒頭や以前のセクションで言及されたデータや情報を指します。
data
「データ」を意味します。
関連
aforesaid
aforementioned
foregoing
preceding
previously mentioned
said