memrootじしょ
英和翻訳
regards
regards
/rɪˈɡɑːrdz/
リガーズ
1.
あいさつで「よろしく」という気持ちを表す言葉。
手紙やメールの結びの言葉として使われたり、誰かに別の人物へあいさつを伝えてほしい時に使われる、丁寧な「よろしく」というニュアンスの言葉です。複数形の「regards」でよく使われます。「Best regards」や「Kind regards」のように形容詞を伴うこともあります。
Please
give
my
best
regards
to
your
family.
(ご家族によろしくお伝えください。)
Please give
「~を伝える」という意味で、ここでは「私の気持ちを伝えてほしい」というニュアンスです。
my best regards
最も良い「よろしく」の気持ち、つまり心からのあいさつを指します。単に「regards」だけでも同じような意味で使われます。
to your family.
「あなたの家族に」という意味です。
With
regards, John
(よろしく, ジョン)
With regards,
手紙やメールの結びの言葉として使われ、「よろしく」という意味合いを持ちます。
John
差出人の名前です。
Kind
regards, Sarah
(よろしく, サラ)
Kind regards,
手紙やメールの結びで使われる、丁寧なあいさつです。「よろしく」という意味になります。
Sarah
差出人の名前です。
2.
誰かや何かに対する尊敬、関心、または考慮。
名詞として使われる場合、「regard」または「regards」は、人や物事に対する尊敬、関心、注意、または考慮を意味します。単数形の「regard」が抽象的な概念としてよく使われますが、「regards」として特定の点や側面を指す場合もあります(例: in all regards)。
He
has
high
regard
for
his
teacher.
(彼は先生を深く尊敬している。)
He has high
彼は高い(を持っている)という意味です。
regard
ここでは「敬意」や「尊敬」という名詞の意味です。複数形の「regards」で使われることもありますが、単数形の「regard」がこの意味でよく使われます。
for his teacher.
「彼の先生に対して」という意味です。
We
should
give
due
regard
to
their
feelings.
(彼らの気持ちに適切な配慮をすべきです。)
We should give
私たちは与えるべきである、という意味です。
due regard
「正当な考慮」や「適切な配慮」を意味します。
to their feelings.
「彼らの気持ちに」という意味です。
The
plan
is
good
in
all
regards.
(その計画はすべての点において良い。)
in all regards
「すべての点において」という意味の慣用句です。
関連
greetings
best wishes
respect
consideration
esteem