memrootじしょ
英和翻訳
missed call
missed call
/ˌmɪst ˈkɔːl/
ミスト コール
1.
不在着信
スマートフォンや携帯電話で、着信があったものの、ユーザーが応答できなかった状態を指します。
I
have
one
missed
call.
(不在着信が1件あります。)
I
「私」という人を指します。
have
「~を持っている」「~がある」という状態を表します。
one
「1つ」という数を表します。
missed call
「不在着信」という電話の状態を表します。
Let
me
check
my
missed
calls.
(不在着信を確認させてください。)
Let me
「私に~させてください」という許可や依頼を表します。
check
「~を確認する」という動作を表します。
my
「私の」という所有を表します。
missed calls
「不在着信」の複数形です。
You
have
a
missed
call
from
an
unknown
number.
(不明な番号から不在着信があります。)
You
「あなた」という人を指します。
have
「~を持っている」「~がある」という状態を表します。
a missed call
「不在着信」が1件あることを表します。
from
「~からの」という起点や出所を表します。
an unknown number
「不明な番号」を指します。
2.
取り損ねた電話
文字通りの意味で、「受けそこなった電話」を指します。文脈によっては、携帯電話の機能としての「不在着信」を指すことが多いですが、比喩的に使われたり、意図的に短く鳴らして切る「ワン切り」のような状況を指すこともあります。
It
was
a
missed
call
because
I
was
in
a
meeting.
(会議中だったので、それは取り損ねた電話でした。)
It was
「それは~でした」という過去の状態を表します。
a missed call
「取り損ねた電話」だったことを指します。
because
「なぜなら~だから」という理由を表します。
I was in a meeting
「会議中だった」という状態を表します。
Sorry
I
sent
you
a
missed
call
to
let
you
know
I
arrived.
(到着したことを知らせるためにワン切りしてごめん。(※俗語的な使い方))
Sorry
「ごめんなさい」という謝罪を表します。
I sent you
「あなたに~を送った」という動作を表します。
a missed call
「取り損ねた電話」を意味しますが、ここでは「(意図的に)短く鳴らして切った電話」という意味合いで使われることもあります(ワン切りなど)。
to let you know
「あなたに知らせるために」という目的を表します。
I arrived
「到着した」という動作を表します。
I
saw
a
missed
call
on
my
phone.
(電話に不在着信があるのを見ました。)
I saw
「見た」という動作を表します。
a missed call
「取り損ねた電話」を見た、つまり「不在着信があったのを見た」という状態を表します。
on my phone
「私の電話で」という場所や機器を表します。
関連
voicemail
busy signal
incoming call
outgoing call
callback
phone call