memrootじしょ
英和翻訳
go nuts
contract position
go nuts
/ɡoʊ nʌts/
ゴーナッツ
1.
気が狂う、激怒する、頭がおかしくなる
人が強い感情(怒り、興奮など)によって理性を失い、常軌を逸した行動をとる様子を表します。精神的に不安定な状態や、激しい怒りを表現する際に使われます。
When
he
heard
the
news,
he
just
went
nuts.
(その知らせを聞いた時、彼は完全に頭がおかしくなってしまった。)
When
「〜の時」
he
「彼」という男性を指します。
heard
「聞く」という動詞の過去形です。
the news
「その知らせ」
he
「彼」という男性を指します。
just
「ちょうど」「まさに」という強調の意味です。
went nuts
「気が狂った」「激怒した」という慣用句です。
Don't
make
her
go
nuts,
she
has
a
short
temper.
(彼女を怒らせないで、彼女は短気だから。)
Don't
「〜するな」という禁止の命令です。
make her
「彼女を〜させる」という使役動詞の表現です。
go nuts
「気が狂う」「激怒する」という慣用句です。
she
「彼女」という女性を指します。
has
「〜を持っている」という所有を表します。
a short temper
「短気」という意味の句です。
The
crowd
went
nuts
when
their
team
scored
the
winning
goal.
(チームが決勝点を挙げた時、観衆は熱狂した。)
The crowd
「群衆」「観衆」を指します。
went nuts
「大興奮した」「熱狂した」という慣用句です。
when
「〜の時」
their team
「彼らのチーム」
scored
「得点した」という動詞の過去形です。
the winning goal
「決勝点」「勝利につながるゴール」を指します。
2.
大興奮する、熱狂する、夢中になる
何かに対して非常に熱中したり、興奮したりする様子を表します。しばしばポジティブな文脈で、ある活動や対象に夢中になることを指します。
Kids
usually
go
nuts
for
ice
cream.
(子供たちはたいていアイスクリームに夢中になります。)
Kids
「子供たち」
usually
「たいてい」「普段は」
go nuts
「夢中になる」「大興奮する」という慣用句です。
for
「〜のために」「〜に対して」という対象を表します。
ice cream
「アイスクリーム」
My
brother
goes
nuts
over
classic
cars.
(私の兄はクラシックカーに目がありません。)
My brother
「私の兄(弟)」
goes nuts
「夢中になる」「熱狂する」という慣用句です。
over
「〜に関して」「〜に夢中で」という対象を表します。
classic cars
「クラシックカー」
The
fans
went
nuts
when
the
band
played
their
favorite
song.
(バンドがお気に入りの曲を演奏した時、ファンたちは熱狂した。)
The fans
「ファンたち」
went nuts
「大興奮した」「熱狂した」という慣用句です。
when
「〜の時」
the band
「そのバンド」
played
「演奏した」という動詞の過去形です。
their favorite song
「彼らの大好きな曲」
関連
go crazy
lose one's mind
go wild
get excited
flip out