memrootじしょ
英和翻訳
day after tomorrow
day after tomorrow
[ˌdeɪ æftər təˈmɑːroʊ]
デイアフタートゥモロー
1.
今日から二日後の特定の日にち。明日の一日後。
現在の日付を基準として、正確に二日後にあたる日付を指す最も一般的な表現です。
Let's
meet
the
day
after
tomorrow.
(明後日会いましょう。)
Let's meet
「~しましょう」と提案し、「会う」という行動を示します。
the day after tomorrow
「明後日」という、今日から二日後の日を指します。
The
report
is
due
the
day
after
tomorrow.
(レポートは明後日が締め切りです。)
The report
提出物である「レポート」を指します。
is due
「~が締め切りである」「提出期限である」ことを意味します。
the day after tomorrow
「明後日」という締め切りの日を指します。
I'll
finish
it
the
day
after
tomorrow.
(明後日にはそれを終えるつもりです。)
I'll finish it
「私はそれを終えるだろう」という未来の行為を示します。
the day after tomorrow
「明後日」という完了する予定の日時を指します。
Can
you
come
over
the
day
after
tomorrow?
(明後日来られますか?)
Can you come over
「あなたは訪れることができますか?」と、相手に来てもらうことについて尋ねています。
the day after tomorrow
「明後日」という、訪問を希望する日を指します。
2.
今日から二日後という、ごく近い未来の時点や期間。遠くない将来。
厳密な日付を指すだけでなく、「明日より少し先だが、遠くない未来」という時間的な近さを強調するニュアンスで使われることがあります。
Don't
worry,
help
will
arrive
the
day
after
tomorrow.
(心配しないで、助けは明後日には来るよ。)
Don't worry
「心配しないで」と、安心させる言葉です。
help will arrive
「助けが到着するだろう」と、未来の事態を伝えます。
the day after tomorrow
「明後日」という、助けが来るであろう時間的な区切りを示します。
We
can
start
planning
from
the
day
after
tomorrow.
(明後日から計画を始められます。)
We can start planning
「私たちは計画を始めることができる」という可能性と行動を示します。
from the day after tomorrow
「明後日から」という、開始する時間的な起点を指します。
They
promised
to
fix
it
the
day
after
tomorrow.
(彼らは明後日には修理すると約束しました。)
They promised
「彼らは約束した」と、約束の行為を示します。
to fix it
「それを修理すること」という約束の内容を指します。
the day after tomorrow
「明後日」という、修理が完了する期限を指します。
Everything
will
be
ready
the
day
after
tomorrow.
(全て明後日には準備が整います。)
Everything will be ready
「全て準備が整うだろう」という未来の状態を示します。
the day after tomorrow
「明後日」という、準備が完了する時間的な目安を指します。
関連
tomorrow
yesterday
day before yesterday
next week
next month
in two days