memrootじしょ
英和翻訳
Appreciate it
Appreciate it
[əˈpriːʃieɪt ɪt]
アプリーシエイト イット
1.
感謝の気持ちを伝えるときに使う表現です。相手の親切な行為や助けに対して「ありがとう」という気持ちをより丁寧に伝える際に使われます。
誰かの親切な行為や助けに対して、「ありがとう」という気持ちをより丁寧に伝える際に使われます。カジュアルな場面でもフォーマルな場面でも幅広く使用できます。「助かるよ」「ありがたい」といったニュアンスも含まれます。
Can
you
help
me
with
this
box?
Sure,
I'll
help
you.
Oh,
appreciate
it!
(「この箱、手伝ってくれる?」「いいよ、手伝うよ」「ああ、助かるよ!(ありがとう!)」)
Can you help me with this box?
「この箱、手伝ってくれる?」と、手助けを求める質問です。
Sure, I'll help you.
「もちろん、手伝うよ」と、申し出を快諾する返答です。
Oh,
驚きや気づきを表す間投詞です。
appreciate it!
相手の助けや行為に対して「ありがとう」「助かるよ」という感謝の気持ちを表します。
I
brought
you
some
coffee.
Appreciate
it,
I
really
needed
that.
(「コーヒー持ってきたよ」「ありがとう、本当に必要だったんだ」)
I brought you some coffee.
「あなたにコーヒーを持ってきた」と、何かを与えたことを伝えます。
Appreciate it,
相手の行為に対して「ありがとう」「感謝します」という気持ちを伝えます。
I really needed that.
「それが本当に必要だった」と、相手の行為が自分にとって非常に役立ったことを強調します。
Thanks
for
dropping
me
off,
I
really
appreciate
it.
(「送ってくれてありがとう、本当に感謝しています」)
Thanks for dropping me off,
「私を送ってくれてありがとう」と、送迎に対する感謝を伝えます。
I really appreciate it.
「本当に感謝しています」と、相手の行為に対する深い感謝を強調します。
2.
(提案や行為に対して)その価値や有用性を認識していること、または高く評価していることを示す表現です。
相手の提案や行動が自分にとってどれほど役立つか、または高く評価されるかを伝える際に使われます。何かをお願いする際に、その行為に対する感謝の気持ちを前もって伝える形でも使われます。
If
you
could
send
me
the
report
by
Friday,
I'd
appreciate
it.
(「もし金曜日までにレポートを送っていただけたら、助かります(ありがたいです)」)
If you could send me the report by Friday,
「もし金曜日までにレポートを送っていただけたら」と、条件を提示しています。
I'd appreciate it.
「感謝いたします」と、その行為が実行された場合に感謝する意向を表します。
Your
advice
was
very
helpful.
I
appreciate
it.
(「あなたのアドバイスはとても役に立ちました。感謝しています」)
Your advice was very helpful.
「あなたのアドバイスはとても役に立った」と、相手の助言が有効だったことを伝えます。
I appreciate it.
「感謝しています」と、そのアドバイスの価値を認めて感謝していることを表します。
Any
help
you
can
offer
would
be
greatly
appreciated.
(「提供してくださるどんな助けも大いに感謝されます」)
Any help you can offer
「提供できるどんな助けでも」と、相手が提供可能なあらゆる支援を指します。
would be greatly appreciated.
「大いに感謝されるでしょう」と、助けが非常に歓迎されることを示します。
関連
Thank you
Thanks
I'm grateful
I appreciate that
I'd appreciate it
much obliged