memrootじしょ
英和翻訳
trudge
trudge
/trʌdʒ/
トラッジ
1.
疲れて困難な状況の中を重い足取りでゆっくり歩くこと。
重い足取りで、疲れや困難な状況を伴いながらゆっくりと歩く様子を表します。精神的または肉体的な負担を感じながら進むイメージです。
We
had
to
trudge
through
the
deep
snow.
(私たちは深い雪の中を重い足取りで進まなければならなかった。)
We
「私たち」という人々を指します。
had to
「~しなければならなかった」という義務や必要性を表します。
trudge
「重い足取りで歩く」という動作を指します。
through
「~を通って」という場所や経路を示します。
the deep snow
「深い雪」という、歩行を困難にする状況を指します。
He
trudged
home
after
a
long
day
at
work.
(彼は長い一日の仕事の後、疲れて家に帰った。)
He
「彼」という男性を指します。
trudged
「重い足取りで歩いた」という、疲れた様子での移動を示します。
home
「家へ」という目的地を指します。
after
「~の後で」という時間の経過を示します。
a long day
「長い一日」という、時間の長さとそれに伴う疲労を示します。
at work
「仕事で」という、場所や活動の状況を示します。
The
hikers
trudged
up
the
muddy
trail.
(ハイカーたちは泥だらけの道を重い足取りで登った。)
The hikers
「ハイカーたち」という、山などを歩く人々を指します。
trudged
「重い足取りで歩いた」という、困難な状況での歩行を表します。
up
「上へ」という方向を示します。
the muddy trail
「泥だらけの小道」という、歩行を困難にする場所を指します。
I
saw
him
trudge
away,
shoulders
hunched.
(私は彼が肩をすぼめて重い足取りで立ち去るのを見た。)
I
「私」という話者を指します。
saw
「見た」という視覚的な行為を表します。
him
「彼」という対象を指します。
trudge away
「重い足取りで立ち去る」という、ゆっくりと去っていく動作を表します。
shoulders hunched
「肩をすぼめて」という、疲労や落胆を示す姿勢を表します。
2.
骨の折れる長い道のり。
動詞の「trudge」から派生し、困難や疲れを伴う長い歩行そのもの、あるいはその体験を指す名詞です。
It
was
a
long
trudge
to
the
top
of
the
hill.
(丘の頂上までの長い骨の折れる道のりだった。)
It was
「それは~だった」という状態を表します。
a long trudge
「長い骨の折れる道のり」という、困難で長い歩行を指す名詞です。
to the top
「頂上へ」という目的地を示します。
of the hill
「その丘の」という、場所の詳細を指します。
After
the
rain,
the
walk
home
was
a
muddy
trudge.
(雨の後、家までの道のりは泥だらけで骨の折れる歩きだった。)
After the rain
「雨の後で」という、時間の状況を示します。
the walk home
「家までの歩き」という行動を指します。
was
「~だった」という状態を表します。
a muddy trudge
「泥だらけの骨の折れる歩き」という、困難な状況下での歩行を指す名詞です。
The
final
trudge
to
the
summit
felt
endless.
(頂上までの最後の骨の折れる道のりは、永遠に続くように感じられた。)
The final trudge
「最後の骨の折れる道のり」という、困難な歩行の最終段階を指します。
to the summit
「頂上へ」という目的地を示します。
felt
「感じられた」という感覚を表します。
endless
「終わりのない」という、時間の長さを強調する形容詞です。
関連
plod
slog
tramp
walk