memrootじしょ
英和翻訳
loads of
unbrokered
loads of
/loʊdz əv/
ローズ オブ
1.
たくさんの、多くの
数えきれる名詞、数えられない名詞のどちらにも使えます。非常に多い量を指す、インフォーマルな口語表現です。「a lot of」とほぼ同じ意味で使われます。
There
are
loads
of
people
at
the
park.
(公園にはたくさんの人がいます。)
There
場所を示す場合や、何かの存在を示すために文頭で使われる語です。
are
be動詞の複数形で、「〜がある」「〜がいる」という意味です。
loads of
「たくさんの」「多くの」という意味のインフォーマルな表現です。
people
「人々」という意味です。
at
場所や位置を示す前置詞で、「〜で」という意味です。
the park
「公園」という意味です。theは特定の公園を指します。
I've
got
loads
of
work
to
do.
(やらなきゃいけない仕事がたくさんあるんだ。)
I've got
I have got の短縮形で、「〜を持っている」という意味です。I have と同じように使われます。
loads of
「たくさんの」「多くの」という意味のインフォーマルな表現です。
work
「仕事」という意味です。数えられない名詞として使われています。
to do
直前の名詞 (work) を修飾し、「するべき」「すべき」という意味を加えます。
She
eats
loads
of
vegetables.
(彼女は野菜をたくさん食べます。)
She
「彼女」という意味の三人称単数代名詞です。
eats
eat の三人称単数現在形です。「食べる」という意味です。
loads of
「たくさんの」「多くの」という意味のインフォーマルな表現です。
vegetables
「野菜」という意味の複数形です。
2.
~でいっぱいの、~を満載した
口語で、特に古い用法や英国英語で使われます。文脈によっては「たくさん」という意味と区別しにくい場合もあります。
The
truck
was
loads
of
sand.
(そのトラックは砂を満載していた。)
The truck
「そのトラック」という意味です。
was
be動詞の過去形です。「〜だった」という意味です。
loads of
ここでは形容詞的に使われ、「〜でいっぱいの」「〜を満載した」という意味になります。
sand
「砂」という意味です。数えられない名詞です。
This
ship
came
in
loads
of
grain.
(この船は穀物満載で入港した。)
This ship
「この船」という意味です。
came in
come in は「入港する」「到着する」という意味です。過去形になっています。
loads of
ここでは形容詞的に使われ、「〜でいっぱいの」「〜を満載した」という意味になります。
grain
「穀物」という意味です。数えられない名詞です。
He
carried
loads
of
luggage.
(彼は荷物満載で運んだ。)
He
「彼」という意味の三人称単数代名詞です。
carried
carry の過去形です。「運んだ」という意味です。
loads of
ここでは形容詞的に使われ、「〜でいっぱいの」「〜を満載した」という意味になります。
luggage
「荷物」という意味です。数えられない名詞です。
関連
a lot of
plenty of
many
much
numerous
oodles of
tons of