memrootじしょ
英和翻訳
in love with
crazy about
in love with
/ɪn ˈlʌv wɪθ/
イン ラヴ ウィズ
1.
恋に落ちて、夢中で
特定の人物に対して、恋愛感情を抱いている状態や、非常に強い愛情・魅力を感じている状態を表します。物事に対して強い好意や熱中を表す際にも使われます。
He
is
in
love
with
her.
(彼は彼女に恋をしている。)
He
「彼」という男性を指します。
is
動詞「be」の三人称単数現在形です。ここでは「~である」という意味で、状態を表します。
in love with
「~に恋をしている」「~に夢中である」という状態を表す熟語です。
her
「彼女」という女性を指す代名詞の目的格です。
They
fell
in
love
with
each
other
quickly.
(彼らはすぐに互いに恋に落ちた。)
They
「彼ら」という複数の人々を指します。
fell
動詞「fall」(落ちる)の過去形です。ここでは「恋に落ちる」という表現の一部です。
in love with
「~に恋に落ちる」という意味で、恋に落ちる行為や状態の変化を表します。
each other
「お互いに」という意味で、二者間の相互関係を示します。
quickly
「すぐに」「速く」という意味で、行動の速さを表す副詞です。
She
realized
she
was
still
in
love
with
her
ex-boyfriend.
(彼女は元彼にまだ恋していることに気づいた。)
She
「彼女」という女性を指します。
realized
動詞「realize」(気づく、悟る)の過去形です。
she was
「彼女が~であること」という意味で、気づいた内容の主語と動詞です。
still
「まだ」「依然として」という意味で、状態が継続していることを強調します。
in love with
「~に恋をしている」という状態を表します。
her ex-boyfriend
「彼女の元彼氏」を指します。
I'm
so
in
love
with
this
new
song!
(この新曲に夢中なんだ!)
I'm
「I am」の短縮形で、「私は~である」という意味です。
so
「とても」「非常に」という意味で、感情の度合いを強調します。
in love with
ここでは「~に夢中である」「~が大好きである」という意味で、強い好意を表します。
this new song
「この新しい歌」を指します。
He's
head
over
heels
in
love
with
his
wife.
(彼は妻に首ったけだ。)
He's
「He is」の短縮形で、「彼は~である」という意味です。
head over heels
「完全に」「すっかり」「夢中になって」という状態を強調する慣用句です。
in love with
「~に恋している」という状態を表します。
his wife
「彼の妻」を指します。
Are
you
in
love
with
anyone?
(誰かに恋をしていますか?)
Are you
「あなたは~ですか」という意味で、疑問文の主語と動詞です。
in love with
「~に恋をしている」という状態を表します。
anyone
疑問文で「誰か」を指します。
関連
enamored
smitten
captivated
adore
cherish
devoted to
infatuated