1.
恐ろしく、ひどく、ものすごく、ぞっとするほど
非常に不快な状況や、ぞっとするような結果、あるいは極めて悪い状態を表現する際に使われます。ネガティブなニュアンスが強いです。
The
food
tasted
horribly.
(その食べ物はひどい味がした。)
The food
「その食べ物」を指します。
tasted
「~な味がした」という過去の経験を表します。
horribly
「ひどく」「不快なほど」という味の状態を強調します。
He
was
horribly
injured
in
the
accident.
(彼はその事故でひどく負傷した。)
He
「彼」という男性を指します。
was horribly injured
「ひどく負傷した」という受動態の表現で、怪我の程度が甚大であることを示します。
in the accident
「その事故で」という場所や原因を示します。
The
movie
was
horribly
dull.
(その映画は恐ろしく退屈だった。)
The movie
「その映画」を指します。
was
「~だった」という過去の状態を表します。
horribly dull
「ひどく退屈な」「恐ろしくつまらない」という、退屈さの度合いを強調します。
2.
極めて、非常に、すごく(口語的、ネガティブな文脈が多い)
非常に高い程度や、極端な状態を強調する際に使われます。しばしばネガティブな感情や状況を伴いますが、単に程度を強調する意味でも使われることがあります。
I'm
horribly
sorry
for
the
delay.
(遅れてしまって本当に申し訳ありません。)
I'm horribly sorry
「本当に申し訳ない」「ひどく残念に思う」という、謝罪や後悔の気持ちの強さを強調します。
for the delay
「遅延に対して」という理由を示します。
It's
horribly
cold
outside.
(外はものすごく寒い。)
It's
「~である」という現在の状態を表します。
horribly cold
「非常に寒い」「極めて寒い」という寒さの度合いを強調します。
outside
「外で」という場所を示します。
She
sang
horribly
off-key.
(彼女はものすごく音程を外して歌った。)
She
「彼女」という女性を指します。
sang
「歌った」という過去の動作を表します。
horribly off-key
「ひどく音程が外れて」「ものすごく調子っぱずれで」という、歌の調子の悪さを強調します。