memrootじしょ
英和翻訳
gloaming
gloaming
[ˈɡloʊmɪŋ]
グローミング
1.
たそがれ時、夕暮れ時
日が沈み、空が暗くなり始める時間帯、特に夕暮れやたそがれを指します。詩的な表現で使われることが多いです。静けさや穏やかさ、あるいは少し寂しいような雰囲気を伴うイメージを持つことがあります。
The
world
looks
beautiful
in
the
gloaming.
(たそがれ時、世界は美しく見える。)
The
特定のものを指す定冠詞です。
world
「世界」を意味します。
looks
「~のように見える」という意味の動詞です。
beautiful
「美しい」という意味の形容詞です。
in
ここでは「~の間に」という意味の前置詞です。
the gloaming
「たそがれ時」「夕暮れ時」を指します。
We
walked
home
through
the
gloaming.
(私たちはたそがれ時の中を家まで歩いた。)
We
「私たち」という人を指します。
walked
「歩いた」という意味の動詞(過去形)です。
home
「家に」という意味で、方向や目的地を示します。
through
「~を通って」という意味の前置詞です。
the gloaming.
「たそがれ時」「夕暮れ時」を指します。
The
air
was
cool
in
the
gloaming.
(たそがれ時、空気は涼しかった。)
The air
「空気」を指します。
was cool
「涼しかった」という意味です。
in
ここでは「~の間に」という意味の前置詞です。
the gloaming.
「たそがれ時」「夕暮れ時」を指します。
2.
黄昏(たそがれ)
比喩的に、ある時代や物事の終わりが近づき、衰退や終焉の気配が漂う時期を指すことがあります。「黄昏時」が日没後の暗くなる時間であることから転じて、終わりや衰えを象徴する表現として使われます。
The
story
is
set
in
the
gloaming
of
the
empire.
(その物語は帝国の黄昏を舞台としている。)
The story
「その物語」を指します。
is set
「舞台となっている」という意味です。
in
ここでは「~の間に」という意味の前置詞です。
the gloaming
「黄昏」を指します。比喩的に時代の終わりなどを指すこともあります。
of the empire.
「その帝国の」という意味です。
He
felt
a
sense
of
gloaming
in
his
career.
(彼は自身のキャリアに黄昏を感じていた。)
He
「彼」という人を指します。
felt
「感じた」という意味の動詞(過去形)です。
a sense
「感覚」「気持ち」を指します。
of
「~の」という意味の前置詞です。
gloaming
ここでは比喩的に「終わりの始まり」や「衰退」といった黄昏の感覚を指します。
in his career.
「彼のキャリアにおいて」という意味です。
It
was
the
gloaming
of
an
era.
(それはある時代の黄昏であった。)
It
「それは」という意味で、ここでは状況などを指します。
was the gloaming
「黄昏時であった」という意味です。
of an era.
「ある時代の」という意味です。
関連
dusk
twilight
evening
nightfall