memrootじしょ
英和翻訳
design to
design to
/dɪˈzaɪn tuː/
デザイン・トゥー
1.
「~する目的で作られた」「~するよう意図された」。
「design to」は単独では文法的に不完全ですが、多くの場合「designed to」(過去分詞形)の誤り、またはその意図として使われます。何かが特定の機能や目的に合わせて作られていることを表します。
This
car
is
designed
to
be
fuel-efficient.
(この車は燃費が良いように設計されています。)
This car
「この車」という特定の車を指します。
is designed
「~するように設計されています」という受け身の形で、何らかの目的のために作られていることを表します。
to be fuel-efficient
「燃費が良いように」という意味です。目的や結果を示します。
The
new
software
is
designed
to
simplify
complex
tasks.
(新しいソフトウェアは複雑なタスクを簡素化するように設計されています。)
The new software
「新しいソフトウェア」という特定のソフトウェアを指します。
is designed
「~するように設計されています」という受け身の形で、何らかの目的のために作られていることを表します。
to simplify complex tasks
「複雑なタスクを簡素化するように」という意味です。目的を示します。
The
program
is
designed
to
be
intuitive
for
beginners.
(そのプログラムは初心者にとって直感的であるように設計されています。)
The program
そのプログラム。
is designed
~するように設計されています。
to be intuitive
直感的であるように。
for beginners
初心者のために。
2.
動詞「design(設計する)」の後に続く不定詞の「to」。「~するために設計する」という意味の導入部分。
動詞「design(設計する、計画する)」の後に不定詞の「to(~するために)」が続く形ですが、「design to」だけでは文として意味をなしません。「design something to do something」(何かを~するように設計する)のように目的語や目的が続く必要があります。
We
need
to
design
a
new
process
to
reduce
waste.
(私たちは廃棄物を減らすための新しいプロセスを設計する必要があります。)
We need
「私たちは~する必要がある」という意味です。
to design
「設計すること」という動詞「design」の不定詞形です。
a new process
「新しいプロセス」を指します。
to reduce waste
「廃棄物を減らすために」という目的を表す不定詞句です。
My
goal
is
to
design
a
product
to
meet
customer
needs.
(私の目標は顧客のニーズを満たす製品を設計することです。)
My goal
「私の目標」を指します。
is to design
「設計することである」という意味で、動詞「design」が使われています。
a product
「製品」を指します。
to meet customer needs
「顧客のニーズを満たすために」という目的を表す不定詞句です。
Engineers
design
bridges
to
withstand
strong
winds.
(エンジニアは強風に耐えるように橋を設計します。)
Engineers
エンジニアたち。
design bridges
橋を設計します。
to withstand strong winds
強風に耐えるために。
関連
designed for
intended to
aimed at
purpose
create
plan