memrootじしょ
英和翻訳
coleslaw
coleslaw
[ˈkoʊls.lɔː]
コールスロー
1.
千切りキャベツを主成分とし、マヨネーズなどのドレッシングで和えた冷たいサラダ。
細かく刻んだ生キャベツに、通常マヨネーズベースのクリーミーなドレッシングを加えて作られる、冷たいサラダの一種です。人参などの野菜が加えられることもあります。
I
love
the
creamy
coleslaw
at
this
restaurant.
(このレストランのクリーミーなコールスローが大好きです。)
I
「私」を指します。
love
「~が大好きである」という強い好意を表します。
the creamy coleslaw
「そのクリーミーなコールスロー」を指します。
at this restaurant
「このレストランで」という場所を表します。
Coleslaw
is
a
perfect
side
dish
for
barbecue.
(コールスローはバーベキューにぴったりの付け合わせです。)
Coleslaw
「コールスロー」を指します。
is
「~である」という状態を表す動詞です。
a perfect side dish
「完璧な付け合わせ」を指します。
for barbecue
「バーベキューにとって」という目的や対象を表します。
Could
you
pass
me
the
coleslaw,
please?
(コールスローを取っていただけますか?)
Could you pass me
「~を取っていただけますか」という丁寧な依頼を表します。
the coleslaw
「そのコールスロー」を指します。
please
丁寧な依頼を強調する言葉です。
2.
肉料理や揚げ物によく添えられる人気の付け合わせ料理。
ハンバーガー、フライドチキン、サンドイッチ、バーベキューなど、様々な肉料理や揚げ物の付け合わせとして非常に人気があり、広く提供されています。
My
burger
came
with
a
generous
portion
of
coleslaw.
(私のハンバーガーにはたっぷりのコールスローが付いてきました。)
My burger
「私のハンバーガー」を指します。
came with
「~と一緒に出てきた」という付属を表します。
a generous portion
「たっぷりの量」を指します。
of coleslaw
「コールスローの」という内容を表します。
We
always
serve
coleslaw
with
our
fried
chicken.
(フライドチキンにはいつもコールスローを添えています。)
We
「私たち」を指します。
always serve
「いつも~を出す」という習慣を表します。
coleslaw
「コールスロー」を指します。
with our fried chicken
「私たちのフライドチキンと一緒に」という組み合わせを表します。
Do
you
prefer
creamy
coleslaw
or
vinegary
coleslaw?
(クリーミーなコールスローと、お酢の効いたコールスロー、どちらがお好みですか?)
Do you prefer
「~の方が好きですか」という好みを尋ねます。
creamy coleslaw
「クリーミーなコールスロー」を指します。
or
「~か、それとも~か」という選択肢を表します。
vinegary coleslaw
「お酢の効いたコールスロー」を指します。
関連
salad
cabbage
mayonnaise
side dish
slaw