memrootじしょ
英和翻訳
bear the burden
Tentacle
sangfroid
bear the burden
/bɛər ðə ˈbɜːrdən/
ベア・ザ・バーデン
1.
責任や困難な状況を自ら引き受け、それに耐え、対処すること。
物理的または精神的な重荷、あるいは責任を一人で引き受け、それに耐えながら対処していく状況を指します。多くの場合、困難や不快な状況を伴います。
She
had
to
bear
the
burden
of
her
family's
financial
problems
alone.
(彼女は家族の経済問題という重荷を一人で背負わなければならなかった。)
She
「彼女」という女性を指します。
had to
「~しなければならなかった」という過去の義務や必要性を表します。
bear the burden
「重荷を負う」「負担を背負う」という意味の熟語です。
of her family's financial problems
「彼女の家族の経済問題の」という、重荷の内容を具体的に示します。
alone
「一人で」という意味です。
The
new
manager
will
bear
the
burden
of
increasing
sales.
(新しいマネージャーは売上増加の責任を負うことになるだろう。)
The new manager
「新しいマネージャー」という役職の人物を指します。
will bear the burden
「重荷を負うだろう」「責任を負うだろう」という未来の行為を表します。
of increasing sales
「売上を増やすことの」という、負うべき責任の内容を示します。
It's
unfair
for
one
person
to
bear
the
entire
burden
of
the
project.
(そのプロジェクトの全責任を一人が負うのは不公平だ。)
It's unfair
「不公平だ」という意味です。
for one person
「一人の人間が」という、行為の主体を示します。
to bear the entire burden
「全ての重荷を負うこと」という意味です。「entire」は「全体の、全部の」を意味します。
of the project
「そのプロジェクトの」という、重荷の内容を具体的に示します。
He
bore
the
burden
of
leadership
with
grace.
(彼はリーダーシップの重責を優雅に担った。)
He
「彼」という男性を指します。
bore the burden
「重荷を負った」「責任を担った」という過去の行為を表します。「bore」は「bear」の過去形です。
of leadership
「リーダーシップの」という、重荷の内容を具体的に示します。
with grace
「優雅に」「品位をもって」という意味です。
関連
shoulder the burden
take responsibility
carry the weight
face the challenge