memrootじしょ
英和翻訳
Feel-Good
Feel-Good
[ˈfiːlɡʊd]
フィールグッド
1.
幸福感や心地よさを引き起こす性質を持つ
人々に喜び、満足感、または楽観的な気分をもたらすような性質や特性を表します。特にエンターテイメントや出来事に対して使われます。
It's
a
classic
feel-good
movie.
(それは典型的な気分が良くなる映画だ。)
It's
「It is」の短縮形で、「それは~です」という意味です。
a classic
「典型的な」や「古典的な」という意味で、そのジャンルの良い例であることを示します。
feel-good movie
「見ていて気分が良くなる映画」という意味の複合名詞です。
The
song
has
a
real
feel-good
vibe.
(その歌は本当に心地よい雰囲気を持っている。)
The song
「その歌」を指します。
has
「持っている」という所有を表します。
a real
「本当に」や「本物の」という意味で、強調を表します。
feel-good vibe
「心地よい雰囲気」や「良い気分になる感覚」という意味です。
We
need
some
feel-good
news
today.
(今日、私たちは何か良い気分になるニュースが必要だ。)
We
「私たち」を指します。
need
「~が必要である」という意味です。
some
「いくつかの」や「いくらかの」という意味で、不定量を表します。
feel-good news
「良い気分になるニュース」という意味です。
today
「今日」という時間を表します。
2.
気分が高揚し、楽観的で、幸せな状態
何かによって引き起こされる、心が高揚し、未来に対して前向きな気持ちになる状態を指します。個人的な感情や雰囲気について使われます。
She
always
has
a
feel-good
attitude.
(彼女はいつもポジティブな態度をとる。)
She
「彼女」という人を指します。
always
「いつも」という意味の頻度を表す副詞です。
has
「持っている」という所有や特性を表します。
a feel-good attitude
「前向きな態度」や「周囲を心地よくさせるような態度」という意味です。
The
whole
event
created
a
feel-good
atmosphere.
(イベント全体が心地よい雰囲気を作り出した。)
The whole event
「イベント全体」を指します。
created
「~を作り出した」という意味の動詞createの過去形です。
a feel-good atmosphere
「心地よい雰囲気」や「良い気分になるような環境」という意味です。
His
speech
had
a
feel-good
message
for
everyone.
(彼のスピーチは皆に希望を与えるメッセージだった。)
His speech
「彼のスピーチ」を指します。
had
「~を持っていた」という所有を表す動詞haveの過去形です。
a feel-good message
「気分を良くするメッセージ」や「希望を与えるメッセージ」という意味です。
for everyone
「皆のために」や「皆にとって」という意味です。
関連
uplifting
heartwarming
positive
optimistic
cheerful
pleasant
happy
comforting