memrootじしょ
英和翻訳
widower
widower
ˈwɪdəʊər
ウィドウアー
1.
妻を亡くし、再婚していない男性。一般的に、その状態にある男性全体やその状態そのものを指します。
夫人が他界し、その後に再婚していない男性が置かれている状態、またはその状態にある男性全体を指すときに使われるイメージです。
He
became
a
widower
last
year.
(彼は昨年、妻に先立たれて男やもめになりました。)
He
「彼」という男性を指します。
became
「~になる」という変化を表す動詞です。
a widower
「男やもめ」という状態の男性を指します。
last year
「昨年」という過去の時を表します。
The
old
widower
lived
alone
in
the
large
house.
(その老いた男やもめは大きな家に一人で住んでいました。)
The old
「その老いた」という意味で、年老いた状態を表します。
widower
「男やもめ」という、妻を亡くした男性を指します。
lived
「住んでいた」という過去の動作を表す動詞です。
alone
「一人で」という意味で、単独の状態を表します。
in the large house
「その大きな家に」という意味で、住んでいる場所を表します。
Her
father
was
a
widower
for
many
years.
(彼女の父親は長年男やもめでした。)
Her father
「彼女の父親」という人を指します。
was a widower
「男やもめだった」という、過去の状態を表します。
for many years
「長年にわたって」という意味で、期間を表します。
2.
妻に先立たれ、その後再婚していない男性その人。個別の人物を指す場合に使われます。
妻が先に亡くなり、その後別の結婚をしていない男性そのものを指す言葉です。個人の状況や感情に焦点を当てる場合によく使われます。
Support
groups
for
widowers
can
be
helpful.
(男やもめ向けの支援グループは役立つことがあります。)
Support groups
「支援グループ」という意味で、助け合う集まりを指します。
for widowers
「男やもめ向けの」という意味で、対象を表します。
can be
「~であることができる」「~でありうる」という可能性や能力を表します。
helpful
「役立つ」という意味で、有用な状態を表します。
She
comforted
the
young
widower.
(彼女は若い男やもめを慰めました。)
She
「彼女」という女性を指します。
comforted
「慰めた」という過去の動作を表す動詞です。
the young
「その若い」という意味で、年齢が若い状態を表します。
widower
「男やもめ」という、妻を亡くした男性を指します。
Many
widowers
find
new
companionship
later
in
life.
(多くの男やもめは人生の後半で新たな交際相手を見つけます。)
Many widowers
「多くの男やもめたち」という意味で、多数の妻を亡くした男性を指します。
find
「見つける」という動詞です。
new companionship
「新たな交際相手」という意味で、新しい関係や連れ合いを指します。
later in life
「人生の後半で」という意味で、晩年を指します。
関連
widow
bereaved
grief
spouse