memrootじしょ
英和翻訳
saddle
saddle
ˈsædəl
サドル
1.
馬の背に乗せる、騎乗するための座席。革や合成素材で作られ、騎乗者が安定して座れるように設計されている。
馬やロバなどの動物の背中に乗せる、騎乗者が座るための道具。革や合成素材で作られ、鐙(あぶみ)や腹帯(はらおび)などが付属しているのが一般的です。
He
put
the
saddle
on
the
horse.
(彼は馬に鞍を置いた。)
He
「彼」という男性を指します。
put
「〜を置く」「〜を据える」という意味の動詞(過去形)です。
the saddle
「その鞍(くら)」を指します。特定の鞍を意味します。
on
「〜の上に」という位置関係を表す前置詞です。
the horse
「その馬」を指します。特定の馬を意味します。
The
old
saddle
was
worn
out.
(その古い鞍はすり減っていた。)
The old saddle
「その古い鞍」を指します。
was worn out
「すり減っていた」「使い古されていた」という状態を表す句です。
She
adjusted
the
saddle
before
riding.
(彼女は乗る前に鞍を調整した。)
She
「彼女」という女性を指します。
adjusted
「〜を調整した」「〜を修正した」という意味の動詞(過去形)です。
the saddle
「その鞍」を指します。
before riding
「乗る前に」という時間的な順序を表す句です。
2.
(馬に)鞍を置く。転じて、人や物事に重荷や責任を負わせる、課す。
動詞として使う場合、文字通り馬に鞍を置く意味と、比喩的に誰かに不愉快な義務や重い責任を課す意味があります。後者の場合、負担を負わせるネガティブなニュアンスを持つことが多いです。
He
saddled
the
horse.
(彼は馬に鞍を置いた。)
He
「彼」という男性を指します。
saddled
「〜に鞍を置いた」という意味の動詞(過去形)です。
the horse
「その馬」を指します。
The
new
project
saddled
him
with
a
lot
of
extra
work.
(その新しいプロジェクトは彼に多くの追加の仕事を負わせた。)
The new project
「その新しいプロジェクト」を指します。
saddled him
「彼に負わせた」という意味です。彼に負担や責任を課したことを示します。
with a lot of extra work
「たくさんの追加の仕事」を指します。
Don't
saddle
me
with
your
problems.
(君の問題を私に押し付けるな。)
Don't saddle
「〜を負わせるな」「〜を課すな」という否定の命令形です。
me
「私に」という意味です。
with your problems
「君の問題を」という意味です。君の問題で私に負担をかけるなというニュアンスです。
関連
horse
bridle
stirrup
rein
equestrian
mount
burden
responsibility
impose