memrootじしょ
英和翻訳
renege
renege
/rɪˈnɪɡ/
リニッグ
1.
約束や合意、義務などを果たさないこと。
以前に同意したことや約束したことを守らず、それを撤回したり履行しなかったりする状況を指します。特に、期待されていた行動をとらなかったり、義務を回避したりする場合に使われます。
He
reneged
on
his
promise
to
help.
(彼は手伝うという約束を破った。)
He
「彼」という男性を指します。
reneged on
「~を破った」「~を取りやめた」という意味で、過去の約束や合意を取り消したことを示します。「renege on」で句動詞的に使われます。
his promise
「彼の約束」を指します。
to help
「手伝うこと」を指します。不定詞で目的を表します。
The
company
reneged
on
the
agreement.
(その会社は合意を破った。)
The company
「その会社」を指します。
reneged on
「~を破った」「~を取りやめた」という意味で、過去の約束や合意を取り消したことを示します。「renege on」で句動詞的に使われます。
the agreement
「その合意」を指します。
Don't
renege
on
your
responsibilities.
(責任を放棄するな。)
Don't
「~するな」という禁止を表します。「Do not」の短縮形です。
renege on
「~を放棄するな」「~を履行しないでおく」という意味で、義務や責任を回避しないように促しています。「renege on」で句動詞的に使われます。
your responsibilities
「あなたの責任」を指します。
2.
カードゲームで、特定のルールに従わず不正な出し方をする行為。
カードゲーム中に、特定のカードを出さなければならない状況で意図的に別のカードを出すなど、ゲームの規則に違反する行為を指します。
He
was
accused
of
reneging
during
the
bridge
game.
(彼はブリッジゲーム中にルール違反をしたと非難された。)
He
「彼」という男性を指します。
was accused of
「~のことで非難された」という受動態の表現です。
reneging
「ルール違反をすること」「約束を破ること」という動名詞で、非難された内容を指します。
during
「~の間」という前置詞で、ある期間や出来事の中を示します。
the bridge game
「そのブリッジというカードゲーム」を指します。
To
renege
in
poker
is
considered
cheating.
(ポーカーでルール違反をするのはイカサマと見なされる。)
To renege
「ルール違反をすること」「約束を破ること」という不定詞の名詞的用法で、この文の主語です。
in poker
「ポーカーにおいて」「ポーカーでは」という意味で、場所や状況を示します。
is considered
「~と見なされる」という受動態の表現です。
cheating
「イカサマ」「不正行為」という動名詞または名詞で、見なされる内容を指します。
You
must
not
renege
when
you
play
Spades.
(スペードをするときはルール違反をしてはならない。)
You
「あなた」という相手を指します。
must not
「~してはならない」という強い禁止を表します。
renege
「ルール違反をする」「約束を破る」という動詞です。
when
「~するとき」という時を表す接続詞です。
you play Spades
「スペードというカードゲームをするとき」という意味です。
関連
breach
default
violate
backtrack
go back on