memrootじしょ
英和翻訳
pitiable
pitiable
/ˈpɪtiəbəl/
ピティヤブル
1.
哀れみや同情を引き起こす、かわいそうな、哀れな
苦しみや困難な状況にあり、見ていて哀れみや同情を覚える様子を表します。
He
looked
pitiable
in
his
torn
clothes.
(彼は破れた服を着ていてかわいそうに見えた。)
He
「彼」という男性を指します。
looked
「~に見えた」「~のようだった」という意味です。
pitiable
「哀れな」「かわいそうな」という意味です。
in
「~の中で」「~の状態で」という意味です。
his torn clothes
「彼の破れた服」を指します。
Her
small,
weak
voice
was
pitiable.
(彼女の小さくか弱い声はかわいそうだった。)
Her small, weak
「彼女の」「小さい」「か弱い」という意味で、voiceを修飾しています。
voice
「声」という意味です。
was
be動詞の過去形です。「~だった」という意味です。
pitiable
「哀れな」「かわいそうな」という意味です。
The
conditions
in
the
refugee
camp
were
truly
pitiable.
(難民キャンプの状況は本当に哀れだった。)
The conditions
「状況」「状態」という意味です。
in
「~の中で」という意味です。
the refugee camp
「その難民キャンプ」を指します。
were
be動詞の過去形です。「~だった」という意味です。conditionsが複数形なのでwereを使います。
truly
「本当に」「実に」という意味で、pitiableを強調しています。
pitiable
「哀れな」「かわいそうな」という意味です。
2.
みじめなほど貧しい、取るに足らない、ひどく不十分な
経済的に極めて貧しい、または量や質が非常に乏しく軽蔑に値するような状況や程度を表します。
He
lived
in
pitiable
conditions.
(彼はみじめな生活環境に住んでいた。)
He
「彼」という男性を指します。
lived
liveの過去形です。「住んでいた」「生活していた」という意味です。
in
「~の中で」「~の状態で」という意味です。
pitiable
この文脈では「みじめな」「ひどい」という意味です。
conditions
「状況」「環境」という意味で、複数形です。
The
quality
of
their
work
was
pitiable.
(彼らの仕事の質は取るに足らなかった。)
The quality
「質」という意味です。
of
「~の」という意味です。
their work
「彼らの仕事」を指します。
was
be動詞の過去形です。「~だった」という意味です。qualityが単数なのでwasを使います。
pitiable
この文脈では「取るに足らない」「ひどく低い」という意味です。
He
only
earned
a
pitiable
salary.
(彼は取るに足らない給料しか稼んでいなかった。)
He
「彼」という男性を指します。
only
「~しか」「ほんの~」という意味で、earnedを修飾しています。
earned
earnの過去形です。「稼いだ」という意味です。
a pitiable salary
「取るに足らない給料」「わずかな給料」を指します。aはsalaryが単数であること、pitiableはここでは「わずかな」という意味合いであることを示唆します。pitiableがsalaryを修飾しています。
関連
pitiful
pathetic
wretched
meager
inadequate