memrootじしょ
英和翻訳
fish cake
dining hour
arose from
finalize a deal
off the books
free-riding
Armored vehicle
fulfill a duty
full-term baby
arrival day
fish cake
/fɪʃ keɪk/
フィッシュケーキ
1.
魚のすり身を主な原料として作られる加工食品。日本の「かまぼこ」や「はんぺん」、海外の揚げた魚のパテ状のものなど、様々な種類がある。
魚のすり身を主原料とし、他の材料を混ぜて練り、加熱して固めた食品です。地域や文化によって形状、調理法、味付けが大きく異なり、揚げたり、焼いたり、煮たりして食べられます。
I
love
eating
fish
cakes
with
soy
sauce.
(私は魚のすり身を使った食品を醤油で食べるのが好きです。)
I
「私」という一人称代名詞です。
love
「~をとても好きである」「~が大好きだ」という強い好意を表す動詞です。
eating
「食べる」という意味の動詞eatの現在分詞形です。ここでは動名詞としてloveの目的語になっています。
fish cakes
「魚のすり身で作った食品」を指します。複数形です。
with
「~と一緒に」「~を添えて」という付帯や手段を表す前置詞です。
soy sauce
「醤油」を指します。
Korean
fish
cakes
are
often
served
on
skewers.
(韓国の魚の練り製品は、しばしば串に刺して提供されます。)
Korean
「韓国の」という意味の形容詞です。
fish cakes
「魚のすり身で作った食品」を指します。
are served
「提供される」「出される」という意味の受動態の表現です。
often
「しばしば」「よく」という意味の頻度を表す副詞です。
on
「~の上に」「~に接して」という意味の場所を表す前置詞です。
skewers
「串」を指します。複数形です。
My
grandmother
makes
delicious
homemade
fish
cakes.
(私の祖母は美味しい手作りの魚の練り物をよく作ります。)
My
「私の」という所有を表す限定詞です。
grandmother
「祖母」を指します。
makes
「~を作る」という意味の動詞makeの三人称単数現在形です。
delicious
「おいしい」という意味の形容詞です。
homemade
「手作りの」という意味の形容詞です。
fish cakes
「魚のすり身で作った食品」を指します。複数形です。
Would
you
like
some
fish
cake
soup
for
dinner?
(夕食に魚の練り物スープはいかがですか?)
Would you like
「~はいかがですか」と相手に何かを提案する丁寧な表現です。
some
「いくつかの」「少しの」という意味で、数えられない名詞や複数形の名詞に使われます。ここでは特定の量を指さず、漠然とした量を表します。
fish cake soup
「魚の練り物が入ったスープ」を指します。
for dinner
「夕食に」という意味です。
関連
surimi
kamaboko
fishball
tempura
oden
crab stick