memrootじしょ
英和翻訳
come about
come about
/kʌm əˈbaʊt/
カム・アバウト
1.
起こる、生じる
何らかの出来事や状況が生じる様子を表します。原因や経緯が不明確な場合や、偶然に起こった出来事に対して使われることが多いです。
How
did
the
accident
come
about?
(どうやってその事故は起きたのですか?)
How
「どのように」という意味で、方法や原因を尋ねる疑問詞です。
did
過去の出来事について尋ねる際に使われる助動詞です。
the accident
「その事故」という意味です。
come about
「起こる、生じる」という意味の句動詞で、ここでは過去の出来事について問われています。
No
one
knows
exactly
how
it
all
came
about.
(それがすべてどうやって起きたのか、誰も正確には知りません。)
No one
「誰も~ない」という意味で、全体を否定します。
knows
「知っている」という意味の動詞です。No oneが主語なので三単現のsがつきます。
exactly
「正確に」という意味の副詞です。
how
「どのように」という意味で、ここでは間接疑問文の接続詞として使われています。
it all
「それがすべて」という意味です。
came about
「起こった、生じた」という意味で、come aboutの過去形です。
Great
changes
can
come
about
very
quickly.
(大きな変化はとても速く起こり得ます。)
Great changes
「大きな変化」という意味です。
can
「~できる」という意味の助動詞です。ここでは可能性を表します。
come about
「起こる、生じる」という意味の句動詞です。
very quickly.
「とても速く」という意味の副詞句です。
2.
(船が)方向転換する、回頭する
主に帆船が風上に向かって回頭し、逆方向へ進路を変える操作を指します。一般的な方向転換にも使われることがあります。
The
sailboat
came
about
smoothly.
(そのヨットはスムーズに方向転換した。)
The sailboat
「そのヨット」という意味です。
came about
(船が)「方向転換した、回頭した」という意味で、come aboutの過去形です。
smoothly.
「スムーズに、滑らかに」という意味の副詞です。
The
captain
ordered
the
crew
to
come
about.
(船長は乗組員に回頭するよう命じた。)
The captain
「船長」という意味です。
ordered the crew
「乗組員に命令した」という意味です。order O to V の形ですが、ここではto Vは省略されています。
to come about.
(乗組員に)「方向転換するように」という意味です。to不定詞で目的を表します。
The
wind
shifted,
and
we
had
to
come
about.
(風向きが変わったので、私たちは回頭しなければならなかった。)
The wind shifted,
「風向きが変わった」という意味です。shiftは「変わる、移動する」という意味です。
and we
「そして私たちは」という意味です。
had to come about.
「方向転換しなければならなかった」という意味です。had toはhave toの過去形で、「~しなければならない」という意味です。
関連
happen
occur
arise
take place
turn