memrootじしょ
英和翻訳
Ta-ta
Ta-ta
/tɑːˈtɑː/
ターター
1.
「さようなら」という意味の、子供っぽいまたは親しい間で使われる別れの挨拶。
子供が使う言葉や、親しい間柄で使われる、温かく気軽な「さようなら」を表します。少し古風な響きもあります。
Ta-ta
for
now!
(じゃあ、またね!)
Ta-ta
気軽な別れの挨拶「さようなら」。
for now
「今のところ」「しばらくの間」。
She
waved
and
said,
'Ta-ta!'
(彼女は手を振って、『バイバイ!』と言った。)
She waved
彼女は手を振った。「she」は「彼女」。「waved」は「手を振った」。
and said
そして言った。「and」は「そして」。「said」は「言った」。
'Ta-ta!'
「バイバイ!」という別れの言葉。
It's
getting
late,
ta-ta!
(遅くなってきたから、そろそろお開きにしよう!)
It's getting late
遅くなってきた。「it's」は「それは~だ」。「getting late」は「遅くなってきた」。
ta-ta!
気軽な別れの挨拶「さようなら」。
2.
特にイギリス英語で使われる、親しい間での「さようなら」または「またね」という挨拶。
主にイギリスで使われる表現で、親しい友人や家族、子供に対して使われる、少し愛らしい響きのある別れの言葉です。
Right
then,
ta-ta!
(よし、じゃあね!)
Right then
よし、それなら。「right」は「よし、その通り」。「then」は「その時、それなら」。
ta-ta!
気軽な別れの挨拶。
Don't
forget
your
hat!
Ta-ta!
(帽子を忘れないでね!じゃあね!)
Don't forget
忘れないで。「don't」は「~するな」という否定の命令。「forget」は「忘れる」。
your hat
あなたの帽子。「your」は「あなたの」。「hat」は「帽子」。
Ta-ta!
別れの挨拶。
See
you
next
week,
ta-ta!
(来週またね、じゃあね!)
See you next week
来週会いましょう。「see you」は「また会おう」。「next week」は「来週」。
ta-ta!
親しい別れの言葉。
関連
Goodbye
Bye-bye
Cheerio
See you
Farewell
Adieu