memrootじしょ
英和翻訳
thanks a lot
thanks a lot
/ˌθæŋks ə ˈlɒt/
サンクスアロット
1.
深い感謝の気持ちを伝える際に用いられる表現。
相手に対して非常に感謝していることを示すときに使われる一般的なフレーズです。感謝の度合いを強める役割があります。
Thanks
a
lot
for
your
help,
I
really
appreciate
it.
(ご協力本当にありがとうございます、大変感謝しております。)
Thanks a lot
「本当にありがとう」という強い感謝を表します。
for your help
「あなたの助けに対して」という意味で、感謝の対象を示します。
I really appreciate it
「私はそれを本当に感謝しています」という意味で、感謝の気持ちを強調します。
She
said
thanks
a
lot
for
the
lovely
gift.
(彼女は素敵なプレゼントに心から感謝しました。)
She said
「彼女は言った」という意味です。
thanks a lot
「心から感謝します」という意味の直接引用です。
for the lovely gift
「素敵な贈り物に対して」という意味で、感謝の理由を示します。
Thanks
a
lot
for
coming
all
this
way
to
see
me.
(わざわざ会いに来てくれて本当にありがとう。)
Thanks a lot
「本当にありがとう」という感謝の言葉です。
for coming
「来てくれたことに対して」という意味で、行為に対する感謝です。
all this way
「こんなに遠くまで」という意味で、相手の努力や手間を強調します。
to see me
「私に会うために」という意味で、目的を示します。
2.
皮肉や不満、迷惑を込めて感謝の意を伝える際に使われる表現。
期待外れな結果や、不都合な状況を引き起こした相手に対して、不平や嫌味を込めて使われることがあります。この場合、文字通りの感謝ではなく、その反対の意味合いを持ちます。
You
just
spilled
coffee
all
over
my
new
shirt.
Thanks
a
lot!
(私の新しいシャツにコーヒーを全部こぼしたね。まったくどうもありがとう!)
You just spilled coffee
「あなたはちょうどコーヒーをこぼした」という意味です。
all over my new shirt
「私の新しいシャツのあちこちに」という意味で、被害の範囲を示します。
Thanks a lot!
皮肉を込めて「どうもありがとう!」という意味で、不満や怒りを表します。
Now
I've
missed
my
flight.
Thanks
a
lot
for
making
me
late!
(これで飛行機に乗り遅れたよ。遅刻させてくれてどうもありがとう!)
Now I've missed my flight
「これで私は飛行機に乗り遅れた」という意味で、現在の状況を表します。
Thanks a lot
皮肉を込めて「どうもありがとう」という意味です。
for making me late
「私を遅刻させたことに対して」という意味で、不満の理由を示します。
You
told
him
my
secret?
Oh,
thanks
a
lot.
(彼に私の秘密を教えたの?ああ、どうもありがとう。)
You told him my secret?
「あなたは彼に私の秘密を教えたのですか?」という質問です。
Oh
驚きや落胆を表す間投詞です。
thanks a lot
皮肉を込めて「どうもありがとう」という意味で、裏切りや不満を表します。
関連
Thank you very much
Many thanks
Much obliged
Cheers
I appreciate it