memrootじしょ
英和翻訳
sunrise
sunrise
[ˈsʌnˌraɪz]
サンライズ
1.
太陽が地平線または水平線から昇る時間。
朝、太陽が昇り始める特定の時間帯を指します。
I
woke
up
before
sunrise.
(私は日の出前に起きました。)
I
「私」という人を指します。
woke up
目が覚める、起床する状態を表します。
before
時間的に「~の前に」という意味です。
sunrise
太陽が昇る時間帯を指します。
We
need
to
leave
at
sunrise.
(私たちは日の出に出発する必要があります。)
We
「私たち」という複数の人を指します。
need to leave
出発する必要がある、去らなければならないことを表します。
at sunrise
日の出の時間に、日の出と共に、という意味です。
Let's
meet
at
sunrise.
(日の出に会いましょう。)
Let's meet
会いましょう、集合しましょう、という意味です。
at sunrise
日の出の時間に、日の出と共に、という意味です。
2.
太陽が地平線または水平線から現れる様子や光景。
太陽が昇ってくる物理的な光景や出来事そのものを指します。
The
sunrise
over
the
mountains
was
beautiful.
(山の上の日の出は美しかった。)
The sunrise
特定の日の出を指します。
over
「~の上に」という位置関係を表します。
the mountains
特定の複数の山々を指します。
was
「~だった」という過去の状態を表すbe動詞です。
beautiful
「美しい」という状態を表します。
We
watched
the
sunrise
from
the
beach.
(私たちはビーチから日の出を見ました。)
We watched
私たちは見ました、という意味です。
the sunrise
特定の日の出を指します。
from
「~から」という出発点や場所を表します。
the beach
特定の海岸、ビーチを指します。
The
sunrise
painted
the
sky
in
shades
of
orange
and
pink.
(日の出が空をオレンジとピンクの色合いで染め上げた。)
The sunrise
特定の日の出を指します。
painted
絵を描いた、色を塗った、という意味ですが、ここでは「色づけた」という比喩的な意味です。
the sky
空を指します。
in
「~で」という手段や色を表します。
shades of orange and pink
オレンジとピンクの色合いで、という意味です。
関連
sunset
dawn
dusk
morning
horizon
sky
sun
light