memrootじしょ
英和翻訳
fill to the brim
fill to the brim
/fɪl tuː ðə brɪm/
フィル トゥー ザ ブリム
1.
液体などを容器の縁まで最大限に満たすこと。
容器などがその容量の限界まで、つまり縁すれすれまで満たされている状態を表します。
She
filled
the
glass
to
the
brim
with
water.
(彼女はグラスに水を縁まで満たした。)
She
「彼女」という女性を指します。
filled
「満たした」という動詞 fill の過去形です。
the glass
特定の「グラス」を指します。
to the brim
「縁まで」「いっぱいに」という意味の熟語で、容器の最も高い位置まで何かがある状態を表します。
with water
「水で」という意味で、満たされた内容物を示します。
The
bathtub
was
filled
to
the
brim.
(バスタブは縁まで満たされていた。)
The bathtub
「そのバスタブ」という特定の浴槽を指します。
was filled
「満たされていた」という過去の受動態で、バスタブが満たされた状態を示します。
to the brim
「縁まで」「いっぱいに」という意味で、限界まで満たされた状態を表します。
He
poured
the
coffee
until
it
was
filled
to
the
brim.
(彼はコーヒーを縁まで満たされるまで注いだ。)
He
「彼」という男性を指します。
poured
「注いだ」という動詞 pour の過去形です。
the coffee
「そのコーヒー」という特定の飲み物を指します。
until
「〜まで」という意味で、ある時点や状態が達成されるまでの期間を示します。
it was filled
「それが満たされていた」という意味で、コーヒーが満たされた状態を指します。
to the brim
「縁まで」「いっぱいに」という意味で、容器の限界まで満たされた様子を表します。
2.
感情や感覚で心が完全に満たされている状態。
ポジティブまたはネガティブな強い感情や感覚で心が完全に満たされている状態を比喩的に表現します。
His
heart
was
filled
to
the
brim
with
joy.
(彼の心は喜びに満ち溢れていた。)
His heart
「彼の心」を意味します。比喩的に感情の中心を指します。
was filled
「満たされていた」という過去の受動態です。
to the brim
比喩的に「あふれるほどに」「完全に」という意味で、感情が限界まで満たされている様子を表します。
with joy
「喜びで」という意味で、心を満たしている感情を示します。
Her
eyes
were
filled
to
the
brim
with
tears.
(彼女の目は涙でいっぱいだった。)
Her eyes
「彼女の目」を指します。
were filled
「満たされていた」という過去の受動態です。
to the brim
比喩的に「あふれるほどに」「完全に」という意味で、涙が目の縁までいっぱいになっている様子を表します。
with tears
「涙で」という意味で、目の中に満たされている内容物を示します。
The
stadium
was
filled
to
the
brim
with
excited
fans.
(スタジアムは興奮したファンで満員だった。)
The stadium
「そのスタジアム」という特定の競技場を指します。
was filled
「満たされていた」という過去の受動態です。
to the brim
比喩的に「満員で」「ぎっしり」という意味で、場所が人で完全に埋まっている様子を表します。
with excited fans
「興奮したファンで」という意味で、スタジアムを埋めている人々を示します。
関連
overflow
brimming
full to capacity
packed
chock-full
bursting at the seams