memrootじしょ
英和翻訳
double-cross
double-cross
/ˌdʌbl ˈkrɔːs/
ダブルクロス
1.
約束を破って相手を裏切る、だます
相手との約束や合意を意図的に破り、自分だけが利益を得ようとして相手を欺くことを指します。特に計画的な裏切りや策略を伴う場合に使われることが多いです。
He
was
double-crossed
by
his
partner.
(彼はパートナーに裏切られました。)
He
「彼」という男性を指します。
was double-crossed
「裏切られた」という受動態の動詞句です。
by his partner
「彼のパートナーによって」という行為者を示す句です。
Don't
try
to
double-cross
me.
(私を裏切ろうとするな。)
Don't
「~するな」という否定の命令形です。
try to double-cross
「裏切ろうとする」という意味の動詞句です。
me
「私」という人を指します。
The
spy
double-crossed
his
own
government.
(そのスパイは自国の政府を裏切りました。)
The spy
特定の「スパイ」を指します。
double-crossed
「裏切った」という過去形の動詞です。
his own government
「彼自身の政府」を指します。
2.
約束を破って相手を裏切る、だます行為、策略
動詞として使われる上記の意味合いが、名詞として使われる場合の表現です。約束を破る行為そのものや、そのための策略や計画を指します。
It
was
a
dirty
double-cross
from
the
start.
(それは最初から汚い裏切りだった。)
It was
「それは~だった」という過去の状態を表します。
a dirty double-cross
「汚い裏切り」という意味の名詞句です。
from the start
「最初から」という意味の副詞句です。
They
planned
a
double-cross
to
take
all
the
money.
(彼らは全てのお金を奪うための裏切りを計画した。)
They planned
「彼らは計画した」という過去形の動詞句です。
a double-cross
「裏切り、だまし」という意味の名詞です。
to take all the money
「全てのお金を取るために」という目的を表す不定詞句です。
He
fell
victim
to
a
clever
double-cross.
(彼は巧妙な裏咲の犠牲になった。)
He fell victim
「彼は犠牲者になった」という意味の動詞句です。
to a clever double-cross
「巧妙な裏切り、だまし」という意味の名詞句です。
関連
betray
deceive
cheat
trick
backstab
swindle