memrootじしょ
英和翻訳
at the most
squatter
at the most
/ət ðə moʊst/
アット ザ モースト
1.
ある物事の量や程度が、これ以上は超えないと断定できる絶対的な最大値。
何かの量や数値が、それ以上は不可能である、あるいは許容されないという明確な限界を示す際に使われます。
It
will
take
two
hours
at
the
most.
(せいぜい2時間かかるだろう。)
It
時間や状況を指す「それ」
will take
「〜を要する」「〜かかるだろう」という未来の所要時間を表します。
two hours
「2時間」という具体的な期間を示します。
at the most
「最大でも」「せいぜい」という意味で、上限であることを示します。
You
can
fit
five
people
in
this
car
at
the
most.
(この車には最大5人しか乗れません。)
You
この文では「誰でも」という一般的な人を指します。
can fit
「〜を収容できる」「〜を乗せられる」という能力を表します。
five people
「5人」という具体的な人数を示します。
in this car
「この車の中に」という場所を示します。
at the most
「最大で」「せいぜい」という意味で、人数制限の上限を示します。
The
project
budget
is
100,000
dollars
at
the
most.
(プロジェクトの予算はせいぜい10万ドルだ。)
The project budget
「そのプロジェクトの予算」を指します。
is
「〜である」という状態を表す動詞です。
100,000 dollars
「10万ドル」という具体的な金額を示します。
at the most
「最大で」「せいぜい」という意味で、予算の上限を示します。
2.
実際はより少ない、またはより良い可能性もある中で、最も多く見積もった、または最も困難な状況を示す場合。
念のため最大限を想定する、または「たかがこれくらい」というニュアンスで、予想される最も多い量や最悪のケースを指す際に用いられます。
She
earns
50,000
yen
a
month
at
the
most.
(彼女はせいぜい月に5万円稼ぐ。)
She
「彼女」という女性を指します。
earns
「稼ぐ」「得る」という収入を得る行為を表します。
50,000 yen
「5万円」という具体的な金額を示します。
a month
「月に」「一ヶ月につき」という期間を表します。
at the most
「せいぜい」「多くても」という意味で、稼ぎの上限を示します。
I
can
help
you
for
an
hour
at
the
most.
(私はせいぜい1時間しか手伝えない。)
I
「私」を指します。
can help
「手伝うことができる」という能力や可能性を示します。
you
「あなた」を指します。
for an hour
「1時間の間」という期間を示します。
at the most
「最大で」「せいぜい」という意味で、手伝える時間の上限を示します。
He
can
probably
lift
20
kilograms
at
the
most.
(彼が持ち上げられるのは、せいぜい20キロだろう。)
He
「彼」という男性を指します。
can probably lift
「おそらく持ち上げることができるだろう」という可能性を示します。
20 kilograms
「20キログラム」という具体的な重さを示します。
at the most
「せいぜい」「多くても」という意味で、持ち上げられる重さの上限(控えめな見積もり)を示します。
関連
at the least
at minimum
maximum
not more than
up to