memrootじしょ
英和翻訳
mister
mister
ˈmɪstər
ミスター
1.
男性への呼びかけ。親しみや敬意を込めて、または単に名前が分からない男性に話しかける際に用いられます。
不特定の男性、特に名前がわからない場合や、ややカジュアルな状況で男性に話しかける際に使われます。時には親愛の情を込めて使われることもあります。
Hello,
mister,
can
you
help
me?
(もしもし、お兄さん、手伝ってくれますか?)
Hello
挨拶の言葉で「こんにちは」という意味です。
mister
男性への呼びかけで、ここでは「あなた」や「お兄さん」といったニュアンスです。
can you help me
「手伝ってくれますか」という意味で、助けを求める表現です。
Hey,
mister,
you
dropped
something.
(おい、あんた、何か落としたぞ。)
Hey
注意を引くためのカジュアルな呼びかけです。
mister
男性への呼びかけで、ここでは相手に親しく語りかけています。
you dropped something
「何か落としましたよ」という意味です。
Excuse
me,
mister,
do
you
know
the
way?
(すみません、もし道をご存じですか?)
Excuse me
相手に話しかける際の丁寧な導入句で「すみません」という意味です。
mister
男性への呼びかけで、ここでは名前を知らない相手に丁寧に呼びかけています。
do you know the way
「道を教えていただけますか」という意味で、道案内を尋ねる表現です。
2.
驚き、不満、いら立ち、あるいは注意を促す意図で、特定の男性に対して感情を込めて使われる呼びかけ。
話し手が相手の男性に対して、驚き、不満、いら立ち、あるいは注意を促す意図で使う場合に用いられます。
Listen
here,
mister,
I'm
not
going
to
tolerate
that!
(よく聞け、あんた、そんなことは許さないぞ!)
Listen here
相手に注意を促す際に使われるフレーズで「よく聞け」といったニュアンスです。
mister
相手の男性に対する怒りやいら立ちを含んだ呼びかけです。
I'm not going to tolerate that
「私はそれを容認しない」という意味で、強い拒否や警告を表します。
Oh,
mister,
you
scared
me!
(おっと、びっくりしたな!)
Oh
驚きや軽い衝撃を表す間投詞です。
mister
驚きや、予期せぬ出来事に対する感情を込めた呼びかけです。
you scared me
「あなたは私を怖がらせた」「びっくりさせた」という意味です。
Just
who
do
you
think
you
are,
mister?
(一体全体、自分を何様だと思っているんだ、あんたは?)
Just who
強い疑問を表し、「一体誰だと思っているんだ」というニュアンスです。
do you think you are
「お前は何様だと思っているのか」という、相手の態度に対する憤りを示す表現です。
mister
相手に対する軽蔑や憤りを含んだ呼びかけです。
関連
Mr.
sir
gentleman
madam
Ms.