memrootじしょ
英和翻訳
laid-back
laid-back
ˈleɪd bæk
レイドバック
1.
リラックスしていて、焦ったり心配したりしない様子。
プレッシャーを感じず、物事をのんびりと受け止めるイメージです。人や状況に対して穏やかな態度をとります。慌てたりイライラしたりしない状態を表します。
He's
a
very
laid-back
person.
(彼はとても気楽な人です。)
He's
He is の短縮形で、「彼は〜だ」という意味です。
a very
「非常に、とても」という意味で、laid-back の度合いを強調します。
laid-back
「ゆったりした、気楽な」という意味です。
person
「人」という意味です。
The
atmosphere
in
the
office
is
quite
laid-back.
(オフィスの雰囲気はかなりゆったりしています。)
The atmosphere
「雰囲気」という意味です。
in the office
「オフィスで、職場で」という意味です。
is quite
「かなり、なかなか」という意味です。
laid-back
「ゆったりした、リラックスした」という意味です。
Despite
the
pressure,
she
remained
laid-back
and
calm.
(プレッシャーがあったにもかかわらず、彼女はゆったりと落ち着いたままでした。)
Despite the pressure,
「プレッシャーがあるにもかかわらず」という意味です。Despite は「〜にもかかわらず」という意味です。
she remained
「彼女は〜のままでいた」という意味です。remain は「〜のままである」という意味です。
laid-back
「ゆったりした、落ち着いた」という意味です。
and calm.
「そして落ち着いた」という意味です。calm は「落ち着いた」という意味です。
2.
厳格さや形式ばったところがなく、非公式で気楽な。
規則や慣習に縛られず、自由でカジュアルな様子を表すときに使われます。堅苦しくなく、リラックスできる環境や態度を指します。
The
event
had
a
very
laid-back
vibe.
(そのイベントはとてもゆったりした雰囲気でした。)
The event had
「そのイベントは〜を持っていた」、つまり「そのイベントは〜だった」という意味です。
a very
「非常に、とても」という意味です。
laid-back
「ゆったりした、格式張らない」という意味です。
vibe.
「雰囲気、感じ」という意味です。
They
prefer
a
more
laid-back
approach.
(彼らはよりゆったりしたやり方を好みます。)
They prefer
「彼らは〜を好む」という意味です。prefer は「〜を好む」という意味です。
a more
「より〜な」という意味で、laid-back の度合いを示します。
laid-back
「ゆったりした、非公式な」という意味です。
approach.
「やり方、アプローチ」という意味です。
The
meeting
was
quite
laid-back,
not
formal
at
all.
(その会議はかなり気楽で、全く形式張っていませんでした。)
The meeting was
「その会議は〜だった」という意味です。
quite
「かなり」という意味です。
laid-back,
「ゆったりした、気楽な」という意味です。
not formal at all.
「全く形式張っていなかった」という意味です。not at all は「全く〜ない」という意味です。
関連
relaxed
easygoing
calm
mellow
chill
casual
unhurried
easy