memrootじしょ
英和翻訳
fashion show
fashion show
/ˈfæʃən ʃoʊ/
ファッション ショー
1.
ファッション作品を見せるためのイベント。
デザイナーやブランドが新作の服やアクセサリーなどを発表し、それをモデルが着用して観客に見せるイベントです。業界関係者やメディア、時には一般客が集まり、次のシーズンのトレンドなどが披露されます。
I
went
to
a
fashion
show
last
night.
(昨夜、ファッションショーに行きました。)
I
「私」という人を指します。
went to
「~に行った」という場所への移動を表します。
a fashion show
特定のファッションショーではなく、一般的な「ファッションショー」を指します。
last night
「昨夜」という時間を指します。
The
designer
presented
his
new
collection
at
the
fashion
show.
(そのデザイナーはファッションショーで彼の新しいコレクションを発表した。)
The designer
特定の「そのデザイナー」を指します。
presented
「発表した」「提示した」という行為を表します。
his new collection
「彼の新しいコレクション」という作品群を指します。
at
場所やイベントを示す「~で」という前置詞です。
the fashion show
特定の「そのファッションショー」を指します。
Many
celebrities
attended
the
fashion
show.
(多くの有名人がそのファッションショーに出席した。)
Many celebrities
多くの有名人、著名人を指します。
attended
「出席した」「参加した」という行為を表します。
the fashion show
特定の「そのファッションショー」を指します。
2.
ファッションショーのイベント。
主に名詞として使われ、服やアクセサリーなどのファッションアイテムがモデルによって披露されるイベント自体を指します。
The
fashion
show
was
scheduled
for
next
week.
(そのファッションショーは来週に予定されていた。)
The fashion show
特定の「そのファッションショー」を指します。
was scheduled
「予定されていた」という状態を表します。
for next week.
「来週のために」という時間を指します。
We
are
preparing
for
the
upcoming
fashion
show.
(私たちは今度行われるファッションショーのために準備している。)
We are preparing
「私たちは準備している」という進行中の行為を表します。
for the upcoming fashion show.
「今度行われるファッションショーのために」という目的とイベントを指します。
Did
you
enjoy
the
fashion
show?
(ファッションショーは楽しみましたか?)
Did you enjoy
「あなたは楽しみましたか?」と尋ねる表現です。
the fashion show?
特定の「そのファッションショー」を指します。
関連
runway
model
collection
designer
catwalk
show
haute couture
ready-to-wear
presentation
event