memrootじしょ
英和翻訳
Starbucks
Amphibians
that was
Starbucks
[ˈstɑːrbʌks]
スターバックス
1.
アメリカ発祥のコーヒーチェーン店
世界中に店舗を持つ、有名なコーヒーショップのブランド名です。主にコーヒーやその他の飲み物、軽食を提供しています。
Let's
meet
at
Starbucks.
(スターバックスで会いましょう。)
Let's meet
「〜しましょう」という意味で、提案や誘いに使われます。ここでは「会いましょう」を提案しています。
at
場所を示す前置詞で、「〜で」という意味です。
Starbucks
世界的なコーヒーチェーン店の名前です。
I
need
to
grab
a
coffee
from
Starbucks.
(スターバックスでコーヒーを買わなきゃ。)
I
「私」という一人称代名詞です。
need to grab
「〜する必要がある」「〜を取りに行く」という意味です。ここでは飲み物を「買いに行く」という意味で使われています。
a coffee
一杯のコーヒーを指します。
from
出所や起源を示す前置詞で、「〜から」という意味です。
Starbucks
世界的なコーヒーチェーン店の名前です。
Do
you
want
anything
from
Starbucks
while
I'm
there?
(私がスターバックスにいる間に、何か欲しいものありますか?)
Do you want
「〜が欲しいですか」「〜しませんか」と相手の意向を尋ねたり誘ったりする表現です。
anything
「何か」という意味です。
from
出所や起源を示す前置詞で、「〜から」という意味です。
Starbucks
世界的なコーヒーチェーン店の名前です。
while I'm there?
「私がそこにいる間に」という意味のフレーズです。whileは「〜している間」、thereは「そこに」を指します。
2.
スターバックスが提供する商品(コーヒー、フラペチーノなど)
ブランド名がそのままそこで売られている商品(特に飲み物)を指すスラング的な使い方です。
I'm
drinking
a
Starbucks
right
now.
(今、スターバックスの飲み物を飲んでいます。)
I'm drinking
「〜を飲んでいる」という意味で、現在進行中の行動を表します。
a Starbucks
スターバックスの商品(この場合は飲み物)を指します。ブランド名が商品名のように使われています。
right now.
「ちょうど今」「今すぐ」という意味で、現在の状況を強調します。
Let's
go
get
a
Starbucks
after
lunch.
(ランチの後でスターバックス(の飲み物)を買いに行こう。)
Let's go get
「〜を取りに行こう」「〜を買いに行こう」という意味で、誘いや提案に使われます。
a Starbucks
スターバックスの商品(この場合は飲み物)を指します。ブランド名が商品名のように使われています。
after lunch.
「ランチの後で」という意味のフレーズです。
This
Starbucks
is
delicious!
(このスターバックス(の商品)は美味しいね!)
This
「これ」と、話し手の近くにある物や話題になっている物を指します。
Starbucks
スターバックスの商品(この場合は飲み物や食べ物)を指します。ブランド名が商品名のように使われています。
is delicious!
「美味しい!」という意味です。
関連
Coffee
Cafe
Espresso
Latte
Coffee shop
Costa Coffee
Tully's Coffee
Doutor Coffee
Starbucks Corporation