memrootじしょ

英和翻訳、和英翻訳

A blessing in disguise

/ˈblɛsɪŋ ɪn dɪsˈɡaɪz/ ブレッシング イン ディスガイズ
一見すると不幸や災難に見える出来事が、結果的には良い結果をもたらすこと。
災い転じて福となす

1. 不幸が転じて福となる

一見悪いことのように思える出来事が、実は良い結果につながるという意味を表します。最初は不幸や災難に見えるかもしれませんが、後になってそれが幸運や利益をもたらしたと気づく時に使われます。
Losing my job was a blessing in disguise. (職を失ったことは、結果的には幸運だった。)

2. 一見不幸な出来事が幸運に変わる

一見すると悪い出来事や困難に見えることが、結果的には良い結果や幸運をもたらすという意味です。困難な状況が、予期せぬ良い機会や成長につながることを指します。
His failure to get into that university was a blessing in disguise. (彼がその大学に落ちたことは、災い転じて福となった。)
関連
silver lining
every cloud has a silver lining