memrootじしょ
英和翻訳
Casablanca
Casablanca
/ˌkæsəˈblæŋkə/
カサブランカ
1.
モロッコの主要な都市
カサブランカはモロッコ最大の都市であり、経済の中心地です。大西洋に面した主要な港があり、活気ある商業と文化で知られています。
Casablanca
is
the
largest
city
in
Morocco.
(カサブランカはモロッコ最大の都市です。)
Casablanca
モロッコの主要都市の名前です。
is
「~である」という動詞です。
the largest city
「最大の都市」という比較級の表現です。
in Morocco
「モロッコ国内で」という場所を示します。
The
port
of
Casablanca
is
a
major
economic
hub.
(カサブランカ港は主要な経済拠点です。)
The port
「港」を指します。
of Casablanca
「カサブランカの」という所属を示します。
is
「~である」という動詞です。
a major economic hub
「主要な経済拠点」という役割を表します。
Many
tourists
visit
Casablanca
for
its
historical
sites.
(多くの観光客がその史跡のためにカサブランカを訪れます。)
Many tourists
「多くの観光客」を意味します。
visit
「訪れる」という動詞です。
Casablanca
モロッコの都市の名前です。
for its historical sites
「その史跡のために」という理由を示します。
2.
1942年のアメリカ映画のタイトル
『カサブランカ』は、第二次世界大戦を舞台にしたロマンチックなドラマで、ハンフリー・ボガートとイングリッド・バーグマン主演の非常に有名なアメリカ映画です。数々の名台詞と象徴的なシーンで知られています。
Have
you
ever
seen
the
classic
movie
Casablanca?
(古典映画『カサブランカ』を観たことがありますか?)
Have you ever
「これまでに~したことがありますか」という経験を尋ねる表現です。
seen
動詞「see(見る)」の過去分詞形です。
the classic movie
「その古典映画」という特定の映画を指します。
Casablanca
映画のタイトルです。
Casablanca
is
one
of
the
most
beloved
films
of
all
time.
(『カサブランカ』は史上最も愛されている映画の一つです。)
Casablanca
映画のタイトルです。
is
「~である」という動詞です。
one of the most beloved films
「最も愛されている映画の一つ」という表現です。
of all time
「史上、あらゆる時代で」という意味です。
My
parents
often
quote
lines
from
Casablanca.
(私の両親はよく『カサブランカ』のセリフを引用します。)
My parents
「私の両親」を意味します。
often
「しばしば、よく」という頻度を表す副詞です。
quote
「引用する」という動詞です。
lines
「セリフ、行」という意味です。
from Casablanca
「カサブランカから」という出所を示します。
関連
Morocco
film
Humphrey Bogart
Ingrid Bergman
Rick's Café
As Time Goes By